"وقت عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • altura em
        
    • tempo em
        
    • tempo que
        
    • hora em
        
    • época em
        
    • tempos em que
        
    • um momento em que
        
    Mas houve uma altura em que estive exatamente onde está agora. Open Subtitles لكن كان هناك وقت عندما كنت اقف في نفس مكانك
    Ele pode comprometer o Chen... numa altura em que ele é a nossa melhor arma contra os Fukes. Open Subtitles وهو يمكن أن يساوم تشين في وقت عندما يكون هو أفضل سلاح لنا ضد الفوكونيس
    Mas há uma altura em que um homem tem que vencer sozinho. Open Subtitles لكن سيأتي وقت عندما يتعين علي الرجل أن يعمل لصالحة
    Houve um tempo em que os homens sabiam anular essas feitiçarias. Open Subtitles كان هناك وقت عندما عرف الرجال كيف يقاوموا السحر الأسود
    Houve um tempo em que os obriguei a usar casacos, camisas e gravatas. TED كان هنالك وقت عندما جعلتهم يرتدون بدلاتٍ وقمصان, وربطات عنق.
    Houve um tempo que viajar no tempo, era inaceitável... digamos, pela turbulência. Open Subtitles لقد كان هناك وقت عندما تسافر بالارك يحدث اضطرابات لنقل انها اضطرابات كبيرة جسدية
    Chega uma hora em que um homem se pergunta se ele quer uma vida feliz ou uma vida com significado. Open Subtitles , أترى أظن أنه يأتي وقت عندما يسأل الرجل نفسه ان كان يريد حياة سعيدة أم ذات معنى
    Houve uma época em que que um reitor de faculdade tinha poder verdadeiro. Open Subtitles كان هُنالك وقت عندما كانت العميدة دين لديها القوة الحقيقية
    Houve tempos em que ficavas feliz de estar apenas comigo. Open Subtitles مضى وقت عندما كنتِ سعيدة جداً لتكوني معي فقط
    Chega uma altura em que temos de assumir a responsabilidade. Open Subtitles وهناك يأتي وقت عندما يكون لديك ل تحمل المسؤولية لنفسك.
    Pense na altura em que temia pelo seu futuro, pela sua carreira, quando começou a trabalhar com esse homem. Open Subtitles فكّر ظهرا. كان هناك وقت عندما خفت لمستقبلك، لمهنتك، عندما أنت شوركت أولا مع هذا الرجل.
    Houve uma altura em que isto também foi uma novidade para mim. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كانت تلك أخبار لى ,أيضا.
    Numa altura em que o mundo bem precisava de uma bebida, não se podia obter nem uma nos E.U.A. Open Subtitles في وقت عندما العالم يحتاج إلى شراب أنت لا تستطيع أن تحصل على واحد في الولايات المتحدة الأمريكية
    Nem sempre fui assim tão fechada, Houve uma altura em que era divertida. Open Subtitles أنا لم أجرح بهذه الشدّة دائما كان هناك وقت عندما كنت مرحة
    Há uma altura em todos os homens têm de fazer uma escolha, quer seja uma escolha profissional... Open Subtitles يأتي وقت عندما يكون علي كل رجل أن يختار سواء كان قراراً مهنياً
    Houve um tempo em que dava festas selvagens. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كَانَ عِنْدَهُ أطرافُ برّيةُ.
    Sabes, houve um tempo em que os jornais britânicos não podiam fazer reportagem num debate parlamentar. Open Subtitles هناك وقت عندما قامت الصحف البريطانية بالتبليغ عن هذا
    Houve um tempo em que todos pensavam que a terra era plana. Open Subtitles انظر، كان هناك وقت عندما اعتقد الجميع أن العالم مسطح
    Houve um tempo que ficavas ansioso por vires aqui para obteres a tua próxima marca. Open Subtitles تعلمون، وتستخدم أن يكون هناك وقت عندما كنت، اه، ولع حول القادمة في هنا و الحصول على علامة الخاص بك المقبل.
    E chegará a hora em que parará de gozar? Open Subtitles وسوف يصبح هناك وقت عندما كنت سوف تتوقف يسخر؟
    Houve uma época... em que nos escondíamos em Marte, a tentar criar uma resistência aos Marcianos Brancos. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنا كان مختبئا على سطح المريخ. محاولة لبناء المقاومة إلى المريخ الأبيض.
    Houve tempos em que um homem tinha de esperar semanas para receber uma rejeição por correio. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كان ينتظر الرجل أسابيع.. عن الرفض ان تأتي عن طريق البريدً ..
    A questão é... chega um momento em que devemos dizer adeus aos nossos entes queridos. Open Subtitles ان الشي هو سيأتي وقت , عندما نحاول ان نودع من نحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus