Vemo-nos às vezes quando a minha mulher está fora da cidade. | Open Subtitles | نرى بعضنا من وقت لآخر عندما تكون زوجتي خارج المدينة |
Ultimamente enlouquecemos, às vezes cobramos 7%. | TED | قمنا في الآونة الأخيرة بالضغّط قليلا، كنّا نطالب بنسبة 7 في المائة من وقت لآخر. |
às vezes é uma espécie de puritano. Se acreditasse, espancaria-lhe. | Open Subtitles | حدثينا عنه يبدو على هذا الرجل من وقت لآخر انه من المتزمتين في امور الدين |
Uma manhã, quando estava a alimentar os porcos, reparei num pão de tomate seco de aspeto muito apetitoso que aparecia de vez em quando. | TED | في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر. |
Porque temos que ir à igreja de vez em quando. | Open Subtitles | لأننا ينبغي أن نذهب إلى الكنيسة من وقت لآخر |
Ouvia falar de Estella de tempos a tempos. Ela divorciou-se. | Open Subtitles | كنت أسمع عن إستيلا من وقت لآخر لقد تطلقت |
É possível. Sei que foi discutido ocasionalmente. | Open Subtitles | متحمل , أعرف أن هذا الأمر تم مناقشة من وقت لآخر |
E de tempos em tempos as pessoas à nossa volta começam a comentar. | Open Subtitles | ومن وقت لآخر الناس من حولنا تضع قنوات موصلة |
E se às vezes soo como o professor que sou, é porque gosto de ensinar. | Open Subtitles | لو لو أنني من وقت لآخر أتحدث مثل البروفيسور الذي هو أنا فإن ذلك لأنني أستمتع بالتدريس |
Não, não precisamos de conversar. O Leo vem cá às vezes consertar coisas. | Open Subtitles | لا، لا، لا، إننا لا نتحتاج للتحدث ليو، يأتي من وقت لآخر لإصلاح الأمور |
Os vizinhos dizem que o seu sobrinho fica aqui às vezes, enquanto o inventário está correndo. | Open Subtitles | الجيران يقولون أن ابن أخيه يكون هناك من وقت لآخر حتى تنتهى إجراءات الميراث |
Viramos a concha dele de vez em quando mas às vezes é melhor o diabo que conheces. | Open Subtitles | سنقوم تدور قوقعة من وقت لآخر ، لكن في بعض الأحيان أنه من الأفضل الشيطان الذي تعرفه. |
Achei que vocês podiam trabalhar juntos às vezes. | Open Subtitles | اعتقدت انكم يمكنكم العمل معا من وقت لآخر |
Isso acontece às vezes com elas, mas ninguém sabe por quê. | Open Subtitles | يحدث لهم ذلك من وقت لآخر ولكن لا أحد يعلم لماذا |
É verdade que tinha. Pelo menos, de vez em quando. | Open Subtitles | بالتأكيد يجب عليك ذلك على الأقل من وقت لآخر |
Você devia assitir o Discovery Channel de vez em quando. | Open Subtitles | أنت يجب أن أراقب قناة الإكتشاف من وقت لآخر. |
Os cilindros nesses Washington ficam presos de vez em quando. | Open Subtitles | الأسطوانات على هذه الآلة الطابعة تعلق من وقت لآخر |
Eu vejo-o de vez em quando. Ele aparece a pedir-me ajuda. | Open Subtitles | أنا أراه من وقت لآخر يتردّد مرات عليّ يطلب مساعدة |
Pode ser um pouco mal-humorada de vez em quando. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون غاضبة قليلاً من وقت لآخر. |
E se quiserem ganhar um prémio Nobel, ajuda ler um livro de vez em quando. | TED | وإذا كنت ستصبح حائزًا على جائزة نوبل، فسيساعدك الحصول على كتاب من وقت لآخر. |
Os homens tem de encontrar algo para matar de tempos a tempos. | Open Subtitles | يجب على الرجال أن يعثروا على شيئ يقتلوه من وقت لآخر. |
Mas, como a Amy me deu uma autorização pública também para eu encontrar a felicidade, agora tenho experimentado a alegria, de tempos a tempos. | TED | ولكن لأن إيمي قد أعطتني تصريحًا علي الملأ لأجد السعادة، ها أنا ذا أشعر بالسعادة من وقت لآخر. |
É que, ocasionalmente eu preciso da companhia dum homem. | Open Subtitles | أنا أحتاج فقط من وقت لآخر صحبة رجال |
Tenho uma amiga que vejo de tempos em tempos. | Open Subtitles | لدي صديقة في المدينة التي أراها من وقت لآخر |