Dizem que será o maior espectáculo de luzes de sempre. | Open Subtitles | يقولون بانه سيكون أعظم ضوء من اي وقت مضى |
Fiz a melhor bebida à prova de dor de cabeça, de sempre. | Open Subtitles | لم أكن الأسهم قصارى جهدي صداع النبيذ من أي وقت مضى. |
Um mundo livre do VIH já não é apenas uma conceção utópica: é uma realidade cada vez mais próxima. | TED | لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى. |
Quando depois voltava para casa e estava ali, ao teu lado, mais feliz do que alguma vez já foi... | Open Subtitles | عندما تأتي في المساء و تكون الى جانبك فتجد بأنها تشعر بالسعادة اكثر من أي وقت مضى |
A mortalidade infantil diminuiu de uma forma como nunca antes na história. | TED | معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
O mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros Mitos floresçam ou o justifiquem. | Open Subtitles | الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر |
Tudo o que eu sempre quis foi que o meu Pai voltasse. | Open Subtitles | كل ما كنت أريد من أي وقت مضى هو والد ظهري, |
E tudo o que ela sempre fez, foi voltar para aqui. | Open Subtitles | وكل ما فعلته من أي وقت مضى كان نهايتها هنا |
Tens a melhor desculpa de sempre para faltar ao nosso casamento. | Open Subtitles | لديك أفضل من أي وقت مضى عذر عن المفقودين زفافنا. |
Vai ser a pior prestação de sempre no jogo "Operação"... | Open Subtitles | وهذا سيصبح أسوأ مباراة للعملية من أي وقت مضى. |
MS: Este foi o melhor dia de sempre. | TED | أم أس: التالي: هذا كان أفضل يوم من أي وقت مضى. |
Acontece que o Dan é um dos melhores consultores que já tivemos. | Open Subtitles | دان يحدث ليكون واحدا من أفضل المستشارين لدينا أي وقت مضى. |
Foi o melhor concerto que já vi. Estava na primeira fila. | Open Subtitles | أفضل حفل رأيت من أي وقت مضى. كنت في حفرة. |
Quem já viu um edifício a ser demolido intencionalmente sabe que se tem de fazer assim tem que se ir às infra-estruturas desse edifício e rebentá-las. | Open Subtitles | لاي شخص وباي وقت مضى شاهد مبنى يتم هدمه عمدا يعرف ان القيام بذلك عليك ان تحدد البنية التحتية . من المبنى وتحطمها |
Falamos de alguém que foi com todas as intenções e propósitos construído, por um dos indivíduos mais perigosos com que já nos cruzamos. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى. |
A diferença entre ricos e pobres é maior do que nunca. | TED | الفجوة بين الفقراء والأغنياء هي أكبر من أي وقت مضى. |
Estou mais convencido do que nunca que é um grande amuleto. | Open Subtitles | أنا أكثر اقتناعا من أى وقت مضى أنه شىء أساسى |
Filho, quando cresceres eu estarei a minguar, e agora consigo ver que precisas do teu pai mais do que nunca. | Open Subtitles | بنيّ ، حين كبرت أنت ، صغرت أنا أرى الآن أنك تحتاج والدك أكثر من أي وقت مضى |
Jurei ao conselho de administração que conseguia realizar o mais radical e avançado psicodrama jamais tentado em psiquiatria e que isso o curaria. | Open Subtitles | أقسمت أمام كامل المجلس أنّه يمكنني أن أنّظم أكثر دوراً راديكاليّاً في تاريخ الطب النفسي من أيّ وقت مضى لكي نعيدك |
Renunciou ao direito de me aconselhar há algum tempo. | Open Subtitles | خَسرتَ الحقَّ إلى أعطِني نصيحةَ منذ وقت مضى. |
Por um lado, podemos escolher entre uma nova idade do ouro em que a informação é mais acessível universalmente do que alguma vez foi na história humana, em que todos nós temos as respostas nas pontas dos dedos. | TED | من ناحية، يمكن أن نختار بين عصر ذهبي جديد حيث تتوفر المعلومات بشكل عالمي أكثر مما كانت عليه من أي وقت مضى في تاريخ البشرية، حيث أننا جميعا لدينا إجابات على أسئلتنا عند أصابعنا. |
- Estás. - Serei um dia tão rápido como o senhor? | Open Subtitles | هل تعتقد أكثر من أي وقت مضى أنني سأصبح بسرعتك؟ |