Não quero ser rude, mas tu não tens a aparência | Open Subtitles | لا أريد أن أكون وقحاً لكن مظهرك غير مناسب |
Não quero ser rude, mas tenho a minha própria vida. | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون وقحاً لكن لدي حياة بدوري. |
Por isso, se eu lhe parecer um tanto estranho ou mal-educado... | Open Subtitles | لذا فإن بدوت لك غريباً أو وقحاً أو ما شابه |
O sujeito foi francamente grosseiro, se é a isso que se refere. | Open Subtitles | خلاف ؟ لقد كان وقحاً جداً إذا كان هذا ما تعنيه |
Mas, mais nada, ele foi muito indelicado. | Open Subtitles | لكن لا تعطيه أكثر من ذلك لقد كان وقحاً للغاية |
Não sejas malcriado para a tua mãe. Ela comprou-te um hambúrguer de queijo. | Open Subtitles | لاتكن وقحاً مع أمك، لقد اشترت لك برجر بالجبنة قبل قليل |
Eu não quero ser rude, mas... este é o tipo de coisas que se espera que os pacientes daqui digam. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون وقحاً و لكن هذا الكلام هو ما أتوقع سماعه من المرضى |
- Desculpem. Não queria ser rude, moças. | Open Subtitles | المعذرة , لم أقصد ان أكون وقحاً يا فتيات |
Espero que não me ache rude... mas o Sr. é algum tipo de serviçal, não é? | Open Subtitles | أتمنى ألا تعتقد أني وقحاً لكنك خادم أليس كذلك؟ |
Perdoe-me por estar a ser rude. Não fui eu, foi a minha comida. Ele apenas saiu para dizer olá... e agora foi-se para sempre. | Open Subtitles | أُعذريني لكوني وقحاً, لم يكُن انا الفاعِل, بل الطعام الذي اكله, لقد خرج لألقاء التحية |
Seria rude cancelar tão em cima da hora. | Open Subtitles | سيكون أمراً وقحاً الإلْغاء على مثل هذه المهلة القصيرةِ. |
E és o meu amigo. E não quero ser mal-educado. | Open Subtitles | وأنت صديقي , وأنا لا أريد أن أكون وقحاً |
Não fiquem demasiado ofendidos com alguém que é mal-educado abertamente... | Open Subtitles | ولا تشعر بالإهانة أيضاً ..من قبلشخص . كان وقحاً جداً |
Porque o teu amigo foi mal-educado com ela e depois foste jantar com ele. | Open Subtitles | لأن صديقك كان وقحاً معها، وبعدها أنت ذهبت للعشاء معه |
Fui grosseiro. É que eu próprio também lá tenho amigos,.. | Open Subtitles | لقد كنت وقحاً لأن لدي أنا أيضاً أصدقاء في تافيستوك |
Receio ter sido pouco receptivo, talvez até mesmo grosseiro. | Open Subtitles | أخشى أنني لم أكن مرحباً بالبدايه و ربما وقحاً |
Não quero ser indelicado, mas tenho um encontro ás 2, ela é linda. | Open Subtitles | لا , شكراً لا أريد أن أكون وقحاً , لكن أن عندى موعد غداء , وهى جميلة |
Odeio falar disto e não quero ser indelicado, mas arrisquei-me por si. | Open Subtitles | أكره أن أقول هذا , لا أود أن أبدو وقحاً ولكنى إنتظرتك فى الصف |
Nem sequer olhas para mim, estás a ser malcriado! | Open Subtitles | حتى أنك لا تنظر إلي يا رجل ,الآن أصبحت وقحاً تعلم مالذي أقصده ؟ |
Ele mudou quando eu era pequeno. Tornou-se mau. | Open Subtitles | ولكنه تغير وأنا صغير أصبح وقحاً وصار عنيفاً |
Desculpe. Deve achar que sou muito mal educado. Mas eu bati antes de entrar. | Open Subtitles | آسف ، ربما ترينى وقحاً و لكنى قد طرقت الباب |
Odeio ser curto e grosso, mas encaremos os factos, ela disse que não quer ficar contigo e eu acredito nela. | Open Subtitles | أكره أن أكون وقحاً في هذا و لكن دعنا نواجه الأمر قالت أنها لم تعد تريد البقاء معك و أنا أصدقها |
Disseram que um agente júnior idiota foi à reunião e foi mal-educado, grosso e imbecil! | Open Subtitles | قالوا أن وكيل صغير غبي أتى معك أنه كان وقحاً ، غير مألوف وغبي |
Foi muito ordinário da minha parte. Está bem? | Open Subtitles | ذلك كان حقاً ، حقاً وقحاً ، حسناً ؟ |
Desde o colégio que só me apetece ser descarado, percebes? | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي هذا الشعور منذ أن تَخرّجتُ هذا النوعِ مِنْ الإلزامِ لذا مضطر أن أكون وقحاً طوال الوقت نعم |
Espero não parecer indelicada, mas está sempre a dizer "marido" | Open Subtitles | مهلاً ، آمل ألا يكون هذا وقحاً ، لكنك تستمرين بـ قولك "زوجي"؟ |
Digo isto porque desligou-me o telefone sem se despedir. Foi má educação. | Open Subtitles | حقاً أنا أقول هذا لأنه أغلق الخط دون الوداع كان وقحاً |
E eu a pensar que estavas a ser um cretino. | Open Subtitles | و كنت أظن أنك تحاول أن تكون وقحاً |
Foi um pedido impertinente, sem dúvida que tem tarefas de alta magia a que tem que retornar. | Open Subtitles | لقد أهنتك، كان طلباً وقحاً فبلا شكّ لديك أعمال سحر عالية المستوى لتعود إليها |