Quero ter a certeza de que são bem feitos e foram mesmo bem feitos com o Keith Elliot. | Open Subtitles | اريد ان اكون متاكدة بانها تمت بشكل صحيح وقد تم عملها بشكل صحيح مع كيث ايليوت |
Os 200 000 foram parar a uma conta suíça e foram transferidos por dezenas de outros bancos. | Open Subtitles | ذهبت الأموال إلى حساب في بنك سويسري وقد تم ربط الأموال بالعديد من البنوك الأخرى |
Esta é a principal retórica nacional, e foi toda montada numa grande representação que lançou o regresso. | TED | هذا هو الخطاب الوطني المثير، وقد تم وضعها كلها مجتمعة في موكب عظيم مطلقين العودة. |
Ela acusou Cotton de matar a mãe, e Ele foi preso por isso. | Open Subtitles | وقد تم القبض عليه لذلك ولكن ربماهناكقاتلثالث. |
Agora já foi feita com cães, com aves e com chimpanzés. | TED | وقد تم إجراؤها الآن مع الكلاب والطيور والشمبانزيات. |
Eu estava a ir para casa dos meus pais, a andar a 145km/h na estrada, e fui mandada parar. | Open Subtitles | لقد كنت متوجهة إلي منزل والداي بسرعة 90في طريق البلدة .. وقد تم إيقافي |
A descoberta de Galton de que rostos compósitos ou medianos são tipicamente mais atraentes do que cada rosto individual que contribui para a média, tem sido reproduzida muitas vezes. | TED | وجد جالتون أن الوجوه المتوسطة أو المركبة عادة ما تكون أكثر جاذبية من كل وجه يساهم في هذا المتوسط على حدة وقد تم تكرارها عدة مرات. |
já foram anunciados planos para serem reconstruídos muitos destes apartamentos no jardim, acima do centro comercial . | TED | وقد تم بالفعل الخطط المعلنة بالنسبة للكثير من تلك الشقق ذات الحدائق فوق مول لإعادة بنائه. |
Entreguem-nas ao nosso secretário. | Open Subtitles | وقد تم التنويه لذلك فى مكتب السكرتاريه |
Duzentas pessoas qualificaram-se para o modelo de realojamento, A Caminho de Casa, e foram realojados. | TED | 20 شخصًا قد تأهلوا لنموذج إيوائنا الأولي، المنزل الوجهة، وقد تم تسكينهم. |
Os Whigs apoiaram sua chegada à Bretanha e foram recompensados quando o novo Rei nomeou um governo Whig. | Open Subtitles | إحتشد أعضاء حزب الأحرار من أجل وصول الملك إلى بريطانيا وقد تم مكافأتهم عندما نصّب الملك . الجديد حكومة من حزب الأحرار |
e foram selecionados não porque eram judeus mas porque já não conseguiam trabalhar. | Open Subtitles | وقد تم إختيارهم ليس لأنهم كانوا يهود لكن لأنهم لم يعودوا يستطيعون العمل |
Estas placas de arenito pesam meia tonelada cada uma e foram partidas do interior. | Open Subtitles | هذه التماثيل المزينة للقبر كل منها كان نصف طن من لصخر الرملي، وقد تم تحطيمها وفًُتِحَ القبر من الداخل. |
e foi imediatamente ridicularizado pelos "media" por ser tão complicado. | TED | وقد تم السخرية منه بواسطة الاعلام .. لأن تلك الاستراتيجية معقّدة جداً |
Era ali que as pessoas as entregavam e foi uma enorme honra que, nesse dia, tenham confiado em mim para os ajudar no processo manual de limpeza das fotos. | TED | كان هذا المكان الذي يسلم فيه الناس الصور، وقد تم تكريمي ذلك اليوم بأن وثقوا بي للمساعدة في بدء تنظيفها يدويا. |
Eu enviei um pedido em seu nome, e Ele foi seleccionado. | Open Subtitles | لقد تقدمتُ بطلبٍ نيابة عنه، وقد تم اختياره |
Ele foi assassinado em casa, esta noite. | Open Subtitles | بصفته المختطِف. وقد تم العثور عليه قتيلاً في منزله هذا المساء. |
Uma das minas já foi encerrada, mas o governador de Marte, Velos Cohaagen, ameaçou enviar tropas, para garantir o nível da produção. | Open Subtitles | ممنوع التصوير وقد تم اغلاق المنجم بواسطة قائد المريخ فايلوس كوهاجين وانذر باستخدام القوات السلحة اذا كانت ضرورية0000 |
Eu dei ao seu departamento 8 anos da minha vida, e fui atirado para o lixo. | Open Subtitles | إنظر , لقد أعطيت لدائرتك ثمانية سنوات من حياتي وقد تم ركلي إلى الخارج كالقمامة |
Desde os meus 12 anos, o Metal tem sido uma constante e muitas das letras falam, a um nível pessoal, acerca de manter-me firme em minhas convicções. | Open Subtitles | منذ كان عمري 12 عاما، وقد تم میتال ثابت والعديد من كلمات يتكلم معي، على المستوى الشخصي، على وشك الوقوف بحزم في قناعاتي. |
Traços de pfiesteria já foram encontrados de Long Island ao Golfo da Florida, à distância de mais de 1,5 mil quilómetros. | Open Subtitles | وقد تم بالفعل العثور على آثار للبيفستريا من لونغ آيلاند لخليج فلوريدا، على مسافات تصل إلى 1000 كيلومتر. |
Entreguem-nas ao nosso secretário. | Open Subtitles | وقد تم التنويه لذلك فى مكتب السكرتاريه |
As cartas estão entre os símbolos mais antigos e têm sido interpretadas de diferentes formas. | TED | البطاقات هي من بين أقدم الرموز، وقد تم تفسيرها بطرق مختلفة كثيرة. |