e decidiram que iam usar fundos estaduais para desenvolver um sistema de rastreabilidade estadual. | TED | وقرروا بأنهم سوف يستخدمون أموال الولاية لوضع نظام تعقب واسع على مستوى الولاية. |
Credores privados, multilaterais e bilaterais, juntaram-se e decidiram fazer a Iniciativa dos Países Pobres Altamente Endividados e proporcionar alívio da dívida. | TED | وحتى دائنين القطاع الخاص ومتعدد الأطراف والثنائي أتوا معاً وقرروا القيام بمبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون لإعفائها من الديون |
Decidiram que era uma boa ideia e decidiram aproveitar a oportunidade. | TED | قرروا أنها فكرة جيدة وقرروا انتهاز الفرصة. |
E decidem convocar uma reunião entre a Autoridade Palestiniana e o governo israelita e a mensagem deles é simples: | Open Subtitles | وقرروا عقد لقاء بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل ورسالتهم كانت بسيطة |
E decidem convocar uma reunião entre a Autoridade Palestiniana e Israel e a mensagem deles é simples: | Open Subtitles | وقرروا عقد لقاء بين كلاً من السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل ورسالتهم بسيطة |
E se eles evoluírem sozinhos e decidirem voltar para acabar connosco? | Open Subtitles | ماذا إذا تطوروا ثانية وقرروا أن يعودوا خلال بضع مئات من السنوات اللاحقة لإبادتنا ؟ |
Se formos e decidirem que o melhor para Badlands é cortar-me o pescoço? | Open Subtitles | لذا، إذا ذهبنا هُناك وقرروا أنّ أفضل شيء للأراضي الوعرة هو نحري |
Apesar do seu comportamento, não aprovo a forma como o tratam, mas os outros médicos são meus superiores hierárquicos e decidiram que tem de passar uma semana longe do convívio humano. | Open Subtitles | لكن بعض الأطباء لديهم سلطة عليا وقرروا أنه يجب عليك الانعزال عن المجتمع لمدة أسبوع |
Os cidadãos organizaram-se secretamente e decidiram que aquilo já era demais. | Open Subtitles | فلقد اتحد المواطنون سراً وقرروا وضع حد لهذا |
Há vários shows em pauta, e decidiram não produzir o meu show por enquanto. | Open Subtitles | لديهم الكثير من البرامج أمامهم وقرروا أن لا يأخذوا برنامجي إلى الأستوديو حاليا |
Ele teve uma noite muito má e decidiram que ele ficaria mais confortável no hospital. | Open Subtitles | لقد عانى من ليلة سيئة وقرروا أنه سيكون أكثر راحةً في العناية المنزلية. |
É engraçado, anos depois, quando encontraram a quebra temporal e decidiram colonizar este lugar eu... lembro-me de assistir ao noticiário e pensar... talvez a Elisabeth estivesse certa. | Open Subtitles | المضحك أن بعد أعوام حينما أكتشفوا الشق الزمني، وقرروا اعمار هذا المكان كنت أقضي أعوامًا أفكر بأنكِ ربما كنتِ محقة |
Talvez tenham descoberto que nós somos a escolta e decidiram não aparecer. | Open Subtitles | ربما قد عرفوا بأننا من نقوم بالحراسة وقرروا عدم الظهور. |
Fizeram as contas e decidiram que era muito arriscado continuar com a operação. | Open Subtitles | لقد أجروا حساباتهم وقرروا أن الإستمرار في هذه العمليه خطير للغاية. |
Talvez estivessem envergonhadas e decidiram culpar alguém. | Open Subtitles | انظري. ربما كانوا يشعرون بالعار وقرروا لوم أحد آخر. |
Então, talvez os chantagistas descobriram que ele estava a falar com os AI e decidiram detê-lo. | Open Subtitles | إذاً ربما اكتشف المبتزون أنه كان يتحدث مع الشؤون الداخلية وقرروا إيقافه |
Descobrem a sua mulher e filhos em casa E decidem esperar pelo Söze. | Open Subtitles | لقد وجدوا زوجته واولاده في المنزل وقرروا أن ينتظروا "سوزي". |
Alguns sentem o calor E decidem... | Open Subtitles | بعضهم شعروا بالحرارة وقرروا |
E se eles evoluírem de novo e decidirem regressar dentro de alguns séculos para nos aniquilar? | Open Subtitles | ماذا إذا تطوروا ثانية وقرروا أن يعودوا خلال بضع مئات من السنوات اللاحقة ! لإبادتنا ؟ |