"وقضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Passou
        
    • Esteve
        
    • cumpriu
        
    • e acabou com
        
    Jelly Roll Morton Passou o resto daquela viagem trancado no seu camarote. Open Subtitles وقضى جيلى رويل مورتون بقية الرحلة حبيس غرفته
    Mas nunca teve hipótese... e Passou os últimos 20 sozinho. Open Subtitles لَكنَّه لم يحَصلَ على الفرصةِ وقضى السَنَوات الـ20 الأخيرة لوحده
    Cresceu em lares adoptivos e Passou seis meses no reformatório. Open Subtitles لقد كبر في منزل للتبني وقضى ستة أشهر في منزل الأحداث
    Esteve a noite inteira no bunker, a tentar tirar o sangue do uniforme. Open Subtitles وقضى الليل كله بالمخبأ محاولاً إبعاد الإرهاق عن دمه
    Esteve preso antes por causa disso. Open Subtitles وقضى فترة قصيرة بالسجن بسبب ذلك.
    Timothy Durham, que fotografei no local do seu alibi, em que 11 testemunhas o colocavam no momento do crime, cumpriu 3 anos e meio de uma pena de 3220 anos, por várias acusações de estupro e roubo. TED تيموثي دورهام ، الذي صورته في موقع الإدعاء حيث شهد عليه ١١ شاهدا في وقت وقوع الجريمة ، وقضى عقوبة ثلاث سنوات ونصف من عقوبة ال ٣٢٢٠ سنة بعدة إتهامات من الاغتصاب والسرقة.
    Não podem mudar o facto de que ele foi àquele programa e acabou com o negócio da holobanda. Open Subtitles لا يمكنك تغير واقع أنه ذهب لذلك العرض وقضى على مشروع "الرباطات التامة"
    Ele Passou os próximos seis anos a namorar e até a casar-se com as mais lindas vadias. Open Subtitles وقضى السنوات العشر القادمة في التعارف والزواج غالباً معظمه من نساء غبيات
    Passou três meses nas mãos do IRA. Open Subtitles وقضى ثلاثة أشهر بالجيش الجمهوريّ الأيرلنديّ
    Um dos especialistas de vírus roubou uma das amostras do vírus, depois, Passou 9 anos a mutação dos genes numa tentativa de criar uma arma biologica letal. Open Subtitles أحد متخصصي المرض سرق أحد عينات الفيروس وقضى 9 سنوات لتحوير الجينات في محاولة لخلص سلاح حيوي قاتل
    Um rei filósofo que sobreviveu a uma guerra e Passou o resto da sua vida a trabalhar pelo melhor para o seu povo. Open Subtitles الملك الفيلسوف ، الذي نجا من حرب وقضى بقية حياته يعمل على تحسين حياة شعبه
    Passou o resto da vida num hospital psiquiátrico. Open Subtitles وقضى بقية حياته فى مصحّة للأمراض العقلية
    Mas, mesmo para um homem que morreu e, depois, Passou a noite na cadeia, estás com péssimo aspecto. Open Subtitles ولكن حتّى بالنسبة لرجل قد مات وقضى الليلة في السجن، إنّك تبدو مزرياً
    O nariz dele estava a sangrar, os lábios rebentados, a cabeça inchada e Passou um mês no hospital, sabiam? Open Subtitles انفه مدمى,شفتاه مقطوعه رأسه سمى وقضى شهر في المشفى هل سمعتم جميعكم؟
    Passou a maior parte da vida a aperfeiçoar o soro da Orquídea e eu tenciono terminar o que ele começou. Open Subtitles أنا شخص يحاول حماية تركة والدها. وقضى معظم حياته اتقان المصل الأوركيد الدم
    No dia seguinte ao seu casamento, o meu avô foi recrutado para a Marinha Japonesa e Passou os três anos seguintes num navio, enquanto a minha avó esperou sem ter qualquer notícia dele. Open Subtitles كان جدي جنديا في البحرية اليابانية وقضى ال6 اشهر على السفينة بينما كانت جدتي تنتظر منه اي كلمة
    O diminutivo dele era Chucky e Esteve muito tempo com este homem. Open Subtitles وقضى معظم الوقت مع هذا الرجل.
    Esteve preso num programa juvenil. Open Subtitles وقضى بعض الوقت في إصلاحية
    Esteve seis meses na prisão. Open Subtitles وقضى ستة أشهر في السجن
    O Sean Nolan foi condenado e cumpriu pena à cinco anos atrás por incêndio premeditado. Open Subtitles "شون نولان " أدين وقضى عقوبة أفتعال حريق قبل 5 سنوات
    É o mesmo Waldo Truth condenado por assalto à mão armada em 1971, que cumpriu 11 anos? Open Subtitles -هل أنت نفس " والدو " المدان بسطو مسلح عام 1971 وقضى 11 عاماً؟
    Mas o meu pai era um bêbado e acabou com ela. Open Subtitles لكن والدي كان سكيراً وقضى نحبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus