"وقطع" - Traduction Arabe en Portugais

    • corta
        
    • cortou
        
    • corte
        
    • peças
        
    • bocados
        
    • cortando
        
    • cortar
        
    Um daqueles paneleiros aos gritos, saca de uma faca de plástico corta um ao meio e partilha-o. Open Subtitles وواحد من أولئك المنحرفين المخيفين هناك سحب سكينه البلاستيكي, وقطع واحد نصفين وتشاركه مع كوب صديقه الأخر
    Se estás tão destroçado que não podes recuperar, pega numa faca e corta os pulsos. Open Subtitles إذا كنت كسر بحيث لا يوجد يعود، تأخذ سكينا وقطع معصميك.
    Ele decepou-lhe dois dedos e quase cortou um terceiro. Open Subtitles قطع اثنين من أصابعها وقطع الاصبع الثالث جزيئاً
    Dizem que, quando ele tinha 10 anos, pegou numa faca de cozinha e cortou a garganta ao pai. Open Subtitles كان ذلك عندما كان فيالعاشرةمن عمره... أخذ سكين جزّار وقطع حنجرة أبيه .من الأذن إلى الأذن.
    Com base na cor, corte e clareza, estou a supor que isto vale, pelo menos, 30 mil dólares. Open Subtitles بناء على اللون، وقطع والوضوح، أنا على التخمين بأن هذا يستحق لا يقل عن 30 الكبرى.
    Queixa-se das condições de trabalho, das entregas, peças sobresselentes e até de gratificações, vejam lá isto. Open Subtitles يشتكى عن ظروف العمل و التوصيلاتو .. وقطع الغيار والتبديلات
    Havia bocados e pedaços deles por todo o lado. Open Subtitles كانت هناك أجزاء وقطع منهم في كل مكان
    "perfurando o pulmão e cortando a artéria pulmonar. " Open Subtitles بين الضلعين الثالث والرابع وشق الرائة بعمق بوصتين وقطع الشريان الرئوى
    Se um membro viola o acordo, e corta abaixo árvores, os outros 19 membros têm de decidir o que lhe vai acontecer. TED إذا تجاوز أحد الأعضاء الإتفاق، وقطع الأشجار، يقرر الـ 19 عضو الآخرين ما سيحدث له .
    Mais uma semana e o Stark recusa... um contrato de 7 dígitos com o Exército... e corta todos os laços com eles. Open Subtitles وفي الأسبوع الذي يليه، (ستارك) فسخ عقد بقيمة من 7 أرقام مع الجيش وقطع كل العلاقات معهم
    Martinez leva o crédito pela morte, corta a orelha do touro e... apresenta-a à sua amante, cheio de bravata. Open Subtitles تباهى (مارتينيز) بقتله... وقطع أذن الثور... وقدّمها لحبيبته بكل فخر.
    corta, malditos, corta! Open Subtitles يسوع! قص ملعون ذلك، وقطع!
    corta. Open Subtitles مدير: وقطع.
    Há uma referência a um vampiro que zangou o Mestre e cortou a sua mão em penitência. Open Subtitles لقد كان هناك شخص يميل لأن يصبح مصّاص دماء الذي توسّل إلى السيّد وقطع يده تكفير لذلك
    O Deus Belus, desceu à Babilónia... ao lugar de Omoroca... e cortou a mulher ao meio! Open Subtitles الاله بيلوس نزل الى بابل الى مكان اوموروكا وقطع المرأة نصفين
    Após o seu acidente, a polícia examinou o seu veículo, e parece que alguém sabotou o acelerador e cortou o cabo dos travões. Open Subtitles بعد الحادث فحصت الشرطة سيارتك ويبدو أن أحداً تلاعب بالمسرع وقطع المكابح
    Ginásio de Denver, Billy Bob Banjo me atingiu com uma placa com um prego e me cortou o bíceps em dois. Open Subtitles في دنفر, السيد بوب ضربني بسكين في ذراعي وقطع جزء من عضلتي
    Sem manchas, um corte perfeito, sem turvação interna e... Open Subtitles لا شوائب، وقطع أصليّ، لا تعتيم داخليّ، و...
    Rápido corte de cabelo, tingir o cabelo. Open Subtitles ،هو تغيير مظهرها وقطع شعرها وتصبغه بسرعة
    Tudo indica que foi morto por dinheiro e peças do carro. Open Subtitles كلّ شيء يشير إلى كونه قد قتل لأجل ماله، وقطع سيّارته
    São painéis feitos com árvores jovens, árvores de pouco crescimento, pequenos bocados de madeira colados juntos para fazerem painéis que são enormes: 2,5 m de largura, 20 m de comprimento e de várias espessuras. TED هذه الألواح مصنوعة من شجر صغير، وشجيرات صغيرة، وقطع صغيرة من الخشب تلصق معاً لصنع الألواح والتي تكون ضخمة: عرضها ثمانية أقدام وطولها 64 قدم وبكثافات مختلفة.
    No auge do entusiasmo, deixámos cair o telefone, cortando a ligação. Open Subtitles في خلال حماسنا، أسقطنا سماعة الهاتف وقطع الأتصال بأنفسنا.
    Usar um chapéu engraçado e cortar coisas com uma tesoura? Open Subtitles ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة وقطع الأشياء بمقص ضخم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus