Um daqueles paneleiros aos gritos, saca de uma faca de plástico corta um ao meio e partilha-o. | Open Subtitles | وواحد من أولئك المنحرفين المخيفين هناك سحب سكينه البلاستيكي, وقطع واحد نصفين وتشاركه مع كوب صديقه الأخر |
Se estás tão destroçado que não podes recuperar, pega numa faca e corta os pulsos. | Open Subtitles | إذا كنت كسر بحيث لا يوجد يعود، تأخذ سكينا وقطع معصميك. |
Ele decepou-lhe dois dedos e quase cortou um terceiro. | Open Subtitles | قطع اثنين من أصابعها وقطع الاصبع الثالث جزيئاً |
Dizem que, quando ele tinha 10 anos, pegou numa faca de cozinha e cortou a garganta ao pai. | Open Subtitles | كان ذلك عندما كان فيالعاشرةمن عمره... أخذ سكين جزّار وقطع حنجرة أبيه .من الأذن إلى الأذن. |
Com base na cor, corte e clareza, estou a supor que isto vale, pelo menos, 30 mil dólares. | Open Subtitles | بناء على اللون، وقطع والوضوح، أنا على التخمين بأن هذا يستحق لا يقل عن 30 الكبرى. |
Queixa-se das condições de trabalho, das entregas, peças sobresselentes e até de gratificações, vejam lá isto. | Open Subtitles | يشتكى عن ظروف العمل و التوصيلاتو .. وقطع الغيار والتبديلات |
Havia bocados e pedaços deles por todo o lado. | Open Subtitles | كانت هناك أجزاء وقطع منهم في كل مكان |
"perfurando o pulmão e cortando a artéria pulmonar. " | Open Subtitles | بين الضلعين الثالث والرابع وشق الرائة بعمق بوصتين وقطع الشريان الرئوى |
Se um membro viola o acordo, e corta abaixo árvores, os outros 19 membros têm de decidir o que lhe vai acontecer. | TED | إذا تجاوز أحد الأعضاء الإتفاق، وقطع الأشجار، يقرر الـ 19 عضو الآخرين ما سيحدث له . |
Mais uma semana e o Stark recusa... um contrato de 7 dígitos com o Exército... e corta todos os laços com eles. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الذي يليه، (ستارك) فسخ عقد بقيمة من 7 أرقام مع الجيش وقطع كل العلاقات معهم |
Martinez leva o crédito pela morte, corta a orelha do touro e... apresenta-a à sua amante, cheio de bravata. | Open Subtitles | تباهى (مارتينيز) بقتله... وقطع أذن الثور... وقدّمها لحبيبته بكل فخر. |
corta, malditos, corta! | Open Subtitles | يسوع! قص ملعون ذلك، وقطع! |
corta. | Open Subtitles | مدير: وقطع. |
Há uma referência a um vampiro que zangou o Mestre e cortou a sua mão em penitência. | Open Subtitles | لقد كان هناك شخص يميل لأن يصبح مصّاص دماء الذي توسّل إلى السيّد وقطع يده تكفير لذلك |
O Deus Belus, desceu à Babilónia... ao lugar de Omoroca... e cortou a mulher ao meio! | Open Subtitles | الاله بيلوس نزل الى بابل الى مكان اوموروكا وقطع المرأة نصفين |
Após o seu acidente, a polícia examinou o seu veículo, e parece que alguém sabotou o acelerador e cortou o cabo dos travões. | Open Subtitles | بعد الحادث فحصت الشرطة سيارتك ويبدو أن أحداً تلاعب بالمسرع وقطع المكابح |
Ginásio de Denver, Billy Bob Banjo me atingiu com uma placa com um prego e me cortou o bíceps em dois. | Open Subtitles | في دنفر, السيد بوب ضربني بسكين في ذراعي وقطع جزء من عضلتي |
Sem manchas, um corte perfeito, sem turvação interna e... | Open Subtitles | لا شوائب، وقطع أصليّ، لا تعتيم داخليّ، و... |
Rápido corte de cabelo, tingir o cabelo. | Open Subtitles | ،هو تغيير مظهرها وقطع شعرها وتصبغه بسرعة |
Tudo indica que foi morto por dinheiro e peças do carro. | Open Subtitles | كلّ شيء يشير إلى كونه قد قتل لأجل ماله، وقطع سيّارته |
São painéis feitos com árvores jovens, árvores de pouco crescimento, pequenos bocados de madeira colados juntos para fazerem painéis que são enormes: 2,5 m de largura, 20 m de comprimento e de várias espessuras. | TED | هذه الألواح مصنوعة من شجر صغير، وشجيرات صغيرة، وقطع صغيرة من الخشب تلصق معاً لصنع الألواح والتي تكون ضخمة: عرضها ثمانية أقدام وطولها 64 قدم وبكثافات مختلفة. |
No auge do entusiasmo, deixámos cair o telefone, cortando a ligação. | Open Subtitles | في خلال حماسنا، أسقطنا سماعة الهاتف وقطع الأتصال بأنفسنا. |
Usar um chapéu engraçado e cortar coisas com uma tesoura? | Open Subtitles | ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة وقطع الأشياء بمقص ضخم؟ |