"وقوة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e poder
        
    • e forte
        
    • forças e
        
    • força do
        
    • e a
        
    • forte e
        
    • poderes
        
    • e o poder
        
    • e poderosa
        
    • a força
        
    O melhor tem estatuto e poder, e torna-se um ser superior. Open Subtitles لا يهم فالأفضل آداءً وقوة بالصوت سينجح وسيصبح أعلى شأناً
    No entanto, essa energia e poder da arquitetura impulsionaram todo um espaço social e político ocupado por esses edifícios. TED ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني
    Acho que ele está mais saudável e forte a cada dia, minha querida. Open Subtitles أعتقد أنه يزداد محبة وقوة كل يوم يا عزيزتي
    E regula a tua marcha de acordo com o teu alto saber, visto seres quem melhor conhece as forças e fraquezas da tua cidade, seja para embater com força contra os portões de Roma seja para visitar as suas terras mais remotas, destruindo-as. Open Subtitles وقم بتوجيههم فأنت الأكثر خبرة فى نقاط ضعف وقوة البلاد وأنا دائماً مستغد أن أطرق على بوابات روما وأن أزورهم وأروعهم وادمرهم
    A fraqueza dos apóstolos Como a de Cristo tem raízes no mistério da Páscoa na força do espírito. Open Subtitles ضعف الرسول كضعف المسيح متجذر في غموض عيد الفصح وقوة الروح
    Se pudermos imaginá-lo, teremos a energia e a perseverança, para trabalhar com esse objetivo. TED و إذا استطعنا تخيل ذلك، عندها سنمتلك الطاقة وقوة الاحتمال اللازمة للعمل على تطور هذا.
    Logo se tornou mais violento, forte e começou a aparecer a vontade. Open Subtitles ثم أصبح أكثر عنفاً وقوة وبدأ في الظهور عند الرغبة
    Tenho um QI superior à média, e óptimos poderes de persuasão. Open Subtitles لدي معدل ذكاء أعلى من المتوسط وقوة هائلة في الاقناع
    E houve uma interacção entre a diplomacia e o poder vindo de baixo para cima. TED وهناك تفاعل بين الدبلوماسية وقوة القدوم من القاعدة
    Porque uma organização sombra a operar feliz e poderosa secretamente durante décadas dentro do FBI, CIA, NSA. Open Subtitles لأن ظل منظمة استخباراتية تعمل بسعادة وقوة في السر لعقود داخل الاستخبارات والمباحث والامن القومي
    Não quero atrasar a caçadora. Tens velocidade e poder que não posso ter... Vamos. Open Subtitles لا أريد أن أسحب المبيدة معي لأسفل لديك سرعة وقوة , لا أستطيع حتي
    Com homens e poder de fogo suficiente, posso resolver o problema. Open Subtitles مع عدد كاف من الرجال , وقوة نارية أستطيع أن أعتني بتلك المشكله سيدي
    Temos tecnologia e poder de fogo superiores, defesas impenetráveis. Open Subtitles لدينا تقنية متفوقة وقوة النار، دفاعاتٌ منيعةٌ.
    Que tipo de aberração possui a ferocidade e poder de um animal selvagem juntamente com a perspicácia e intelecto de um ser humano? Open Subtitles أية نوع من المخلوقات الخارقة لديه شراسة وقوة حيوان بري ويتضمًن معه
    E assim ali permanece, ficando mais sujo e forte a cada dia. Open Subtitles وعلى هذا الحال بقيت، تزداد تلوثاً وقوة في كلّ يوم عن الآخر
    Dói demasiado para me importar o quão fixe e forte me fez parecer. Open Subtitles اني اشعر بألم شديد لا استطيع ان اهتم بروعه وقوة منظري
    Todos nós temos visíveis forças e fraquezas. Open Subtitles كلنا لدينا نقاط ضعف وقوة
    a força da matilha está no lobo. e a força do lobo está na matilha. Open Subtitles قوّة القطيع تكمن في الذئب، وقوة الذئب تكمن في القطيع.
    É por isso que temos o FBI e a polícia. Nós não queremos o exército em Brooklyn. Open Subtitles لهذا لدينا مكتب تحقيقات فيدرالي وقوة شرطة نحن لا نحتاج إلى جيش في بروكلين
    Todos os dragões deste grupo têm alta velocidade, uma mandíbula forte e extrema inteligência. Open Subtitles كل تنين في هذا النوع مشهور بالسرعة الكبيرة وقوة فك كبيرة وذكاء عالي على سبيل المثال
    Na véspera do ataque, William surpreendeu-o e os poderes de Rothbart desapareceram nas trevas. Open Subtitles على اعتاب هجومه، هاجم ويليام وقوة روثبارت انجذبت الى الظلمات
    Para mim, isto é o poder dos SMS e o poder dos dados. TED هذه حقاً بانسبة إلي هي قوة الرسائل النصية وقوة البيانات.
    Uma motivação mais profunda, vem da ideia de que talvez a forma mais simples e poderosa de encontrar leis fundamentais que liguem a consciência a processamentos físicos seja ligar consciência e informação. TED الدافع الأعمق يأتي من فكرة أنه ربما تكون الطريقة الأكثر بساطة وقوة لإيجاد القوانين الأساسية التي تربط الوعي بالمعالجة المادية هي ربط الوعي بالمعلومات.
    Como sabemos a identidade de todos os barcos na base de dados, sabemos o seu tamanho, a sua tonelagem, a força dos seus motores, que tripulação existe a bordo. TED ولأننا نعلم هوية كل قارب في قاعدة البيانات، فإننا نعلم حجمه وحمولته وقوة محركه، وعدد طاقمه الذي يعمل على متنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus