"وكأنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se fossem
        
    • como se estivessem
        
    • Parecem
        
    • Parece que
        
    • se tivessem
        
    • É como
        
    • Até parece
        
    • é como se
        
    • como se eles
        
    Falamos da pobreza como se ela fosse uma experiência monolítica; falamos dos pobres como se fossem as únicas vítimas. TED نتحدثُ عن الفقر وكأنه تجربة متجانسة بشأن الفقراء وكأنهم مجرد ضحايا.
    Falas como se fossem um bando de campónios com sotaque. Open Subtitles بالله عليك، تتكلّم وكأنهم قطيع من المعاقين ذهنياً.
    Todos a olharem como se estivessem a ver-se ao espelho. Open Subtitles أن الجميع كان ينظر لك وكأنهم ينظرون في المرآة
    Os seres humanos Parecem ser os únicos primatas que conheço que têm medo das alturas. TED يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات.
    Parece que pegaram numa borracha grande e apagaram tudo. Open Subtitles يبدو وكأنهم أخذوا ممحاة كبيرة وقاموا بفركها عليه
    É como se tivessem trazido para este mundo o reflexo que os conduz às pessoas, mas não tem tração. TED وكأنهم جائوا إلى هذا العالم برد فعل يكيفهم مع البشر, ولكن ليس لديه قوة للاستمرار.
    Falas delas como se fossem do Mal ou assim. Open Subtitles تعلمين ، تتحدثين عنهم وكأنهم أشرار أو أي شيء
    como se fossem deixá-lo ficar com as crianças depois disto. Open Subtitles وكأنهم سيدعونه يحصل على الأطفال بعد كل هذا .
    Não sei, ele fala com estas pessoas brilhantes como se fossem reais, sabes? Open Subtitles لا أعرف، يتكلم مع أولئك اللامعون وكأنهم حقيقيون، أتعرفين؟
    Cada um dos meus guerreiros foi instruído para cumprir as tuas ordens como se fossem minhas. Open Subtitles كل فرد من محاربيّ الفخورين تم إرشادهم ليعتبروا أوامرك وكأنهم صدرت مني
    Eu quero 3 caixas, e ele age como se fossem uma raridade. Open Subtitles اريد ثلاثة صناديق وهو يتصرف وكأنهم لا ينضجون على الشجرة
    E a forma como esta escola tem tratado certas pessoas como se fossem mais importantes do que outros. Open Subtitles الأمر عن هذه المدرسة التي تعامل البعض وكأنهم أهم من البقية
    Aqueles homens são meus presos. É como se estivessem na cadeia! Open Subtitles أولئك الرجال سجنائي ، وكأنهم لازالوا في هذا السجن
    Há outro carro que está a ultrapassar os polícias, como se estivessem parados. Open Subtitles سيارة تتجاوز سيارات الشرطة بسرعة خارقة وكأنهم ثابتون فى أماكنهم
    E comportam-se como se estivessem a curar o cancro, ou coisa assim. Open Subtitles وجميعهم يتصرفون وكأنهم يداوون من السرطان
    Por que às vezes os estranhos se Parecem tanto com os nossos? Open Subtitles لماذا في بعض الأوقات حتى الغرباء تشعر وكأنهم أهلك؟
    Parecem estar todos a divertir-se. Open Subtitles رائع، جميعهم يبدون وكأنهم يستمتعون بوقتهم، أليس كذلك؟
    Bolas, não encontro os meus óculos. Parece que têm pernas. Open Subtitles تباً , لا أستطيع إيجاد نظارتى يبدو وكأنهم سيسأمون.
    Parece que dão medalhas por heroicamente não se ser um fuzileiro, general. Open Subtitles يبدو وكأنهم الآن يُسلّمون ميداليات بطولية لا تشمل البحرية يا سيدي
    Tratas todos como se tivessem sido postos na Terra para te servir. Open Subtitles لقد خدعتي الجميع وكأنهم وضعوا في الأرض لخدمتك
    É como se quisessem provocar, um de cada vez. Open Subtitles وكأنهم يختارون فرداً من العائلة في كل مره
    Até Parece que não têm protecções. Open Subtitles انهم يتصرفون وكأنهم لا يضعون واقي الخصيتين
    Penso que o que temos feito é usar machos, seja de que espécie for, como se eles fossem o organismo modelo. TED وباعتقادي ما فعلناه هو أننا استخدمنا الذكور، في أي نوع، وكأنهم النظام النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus