"وكاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e quase
        
    • quase me
        
    • ele quase
        
    Ele mentiu-me. Ele agiu pelas minhas costas e quase foi morto. Open Subtitles لقد كذب عليّ وداري ذلك عني وكاد أن يقتل نفسه
    Então, ontem, um dos ursos apareceu num apartamento na 16ª Avenida e quase matou a mulher que vivia lá. Open Subtitles وثم، بالأمس، ظهر أحد الدببة في شقة في الحي السادس عشر وكاد أن يقتل امرأة تعيش هناك
    Esta manhã levantei-me e quase me partiram o nariz com uma bola. Open Subtitles في هذا الصباح استيقظت وكاد انفي ان يكسر بسبب كرة قدم
    A viagem de autocarro demorou uma semana e quase fomos apanhados várias vezes. TED إستغرقت الرحلة أسبوعاً بالحافلة وكاد أن يتم القبض علينا عدة مرات
    Da última vez que nos beijámos ele quase morreu de um ataque cardíaco. Open Subtitles في المره الأخيره التي قبلت فيها لوكاس لقد أصابته نوبه قلبيه وكاد أن يموت
    Eu estava lá fora, a correr, a cuidar da minha vida quando do nada, uma porta de um celeiro cai do céu e quase me acerta. Open Subtitles لقد كنت أهرول ، و مهتمة بعملي وقد خرج من لا مكان باب حظيرة سقط من السماء وكاد أن يسحقني
    Ela hesitou e quase que nos custou o micro-chip e a tua vida. Open Subtitles ،لقد تردّدت وكاد ذلك أن يُكلّفنا الشريحة وحياتك
    O LaBoeuf não só foi baleado, pisoteado e quase perdeu a língua... como não pára de falar e ainda ultrapassa as fronteiras do inglês. Open Subtitles تعرض لطلق ناري، وسقط، وكاد يقطع لسانه. وليس أنه لا يلتزم الصمت فحسب ولكنه يدمر ثروتنا الإنكليزية.
    Ele abusou da rapariga que tu vens substituir e quase comprometeu toda a operação. Open Subtitles لقد أجبر الفتاة التي أستبدلتيها على النوم معه وكاد أن يقوم بمخاطرة تكشف العملية بأكملها
    Mas, ontem à noite, alguém entrou no ginásio do Lumpy e quase o matou à porrada. Open Subtitles حسناَ شخص ما اقتحم صالته وكاد أن يقضي عليه
    Então imaginem o meu desgosto quando fui arrastado aqui porque um génio se esqueceu de revistar um suspeito armado e quase fez com que 2 companheiros morressem. Open Subtitles لذا تخيلوا الغم الذي أصابني عندما دُعيت إلى هنا بسبب الذكيّ الذي نسي أن يفتّش متهماً مسلّحاً وكاد أن يتسبب في مقتل زملائه الضبّاط
    Ficou séptico e quase morreu. Open Subtitles .وانه تم ادخالها بطريقة غير صحيحة .قد حدث تعفن للدم وكاد أن يموت
    Depois foi alvejado e quase se esvaiu em sangue num elevador. Open Subtitles المصعد في يموت أن وكاد ناري, بطلق أصيب وبعدها
    Uma vez, pediram-me para fazê-lo e quase nos destruiu. Open Subtitles لقد طُلب مني ذات مرة أن ألا أفشي السر وكاد هذا أن يدمرنا
    Ele caiu da nossa árvore e quase morreu. Ele não sabia o que fazer. Open Subtitles وقع من على شجرتنا وكاد أن يموت لم يعرف ما عليه فعله
    Escrevi numa parede e quase morri por causa disso. Open Subtitles كتبت على الجدران وكاد أن يتسبب هذا في موتي
    Já cometemos esse erro uma vez, e quase nos arrependemos. Open Subtitles ،فعلنا ذلك الخطأ مرّة قبل ذلك وكاد يهلكنا
    Em 1989, ele era o líder da revolução pacífica e quase se tornou o primeiro Primeiro-Ministro da RDA eleito livremente, até se saber que ele era um informador. TED في 1989 كان قائدة الثورة السلمية وكاد أن يكون أول رئيس وزراء منتخب بحرية للـGDR حتى انكشف أنه كان عميلا.
    - A porta quase me cortava a perna! Open Subtitles ارتدّ هذا الباب متأرجحا، وكاد أن يقتلع رأسي مجددا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus