E tive que sair da cidade porque tudo me lembrava de ti. | Open Subtitles | وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك |
E tive que pensar que havia algo fundamentalmente profundo nisto. | TED | وكان علي أن أفكر، كما تعلمون، لقد كان هناك شيء عميق جوهرياً في هذا. |
E Tive de aumentar o meu ordenado durante alguns meses para compensar. | Open Subtitles | وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك |
Tive de lhes dizer que não tínhamos nada. | TED | وكان علي أن أخبرهم بأننا لا نملك فعل شيء. |
tinha de acabar o jantar, e tinha de preparar a Lois para viajar. | Open Subtitles | إذاً كان أمامي طبيخاً لأنجزه وكان علي أن أساعد لويس في سفرها |
Glenn voltou de Nova Iorque e eu tive que vê-lo. | Open Subtitles | المعذرة يا ـ جينا ـ جاء ـ غلين ـ من نيويورك وكان علي أن أراه. |
Se o prazo fosse apertado e tivesse que tomar atalhos não tinha sequer papéis. | Open Subtitles | إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، لم يكن لدي أي أوراق على الإطلاق. |
Não consegui dormir direito, E tive que lidar com olheiras hoje. | Open Subtitles | لم أنم جيدا بالأمس وكان علي أن أتعامل مع انتفاخ في العين هذا الصباح |
- E tive que me fazer desaparecer, antes que lhe pusessem as mãos em cima. | Open Subtitles | وكان علي أن أختفي قبل أن يضعوا أيديهم عليه |
Bem, não gosto dele E tive que lhe dizer e... | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أحبه، وكان علي أن أقول له |
E tive que saber pelas crianças. | Open Subtitles | نعم. وكان علي أن أعرف من الأولاد |
Quando me tornei professor E tive que guiar os meus alunos nos seus projetos de investigação, dei-me conta novamente: "Não sei o que fazer". | TED | عندما أصبحت بروفيسور وكان علي أن أرشد طلابي أثناء قيامهم بمشاريعهم البحثية ، أدركت ثانيةً ، أني لا أعرف ما يجب عليّ فعله . |
Fui apanhada... E tive que dar algo à May. | Open Subtitles | أحسست بأني محاصرة و... وكان علي أن أقدم ل (ماي) دليلا |
Apanhei uma coisa no olho. Tive de correr para cá e passá-lo por água. | Open Subtitles | لقد أصاب شيء ما عيني وكان علي أن أعود هنا لأنها توهجت |
Ele ia-se embora, Tive de improvisar! Quem manda agora sou eu. | Open Subtitles | كان سيرحل ، وكان علي أن أقوم بدور المسئول |
A minha mulher tinha ido às compras, por isso Tive de ser eu a limpá-lo. | Open Subtitles | و كانت زوجتي تتسوق بالخارج وكان علي أن أنظفه بنفسي |
Quando nos inscrevemos no T-ball, prometeste que chegarias cedo a casa para ajudar e eu tinha de os vestir, preparar o lanche da equipa, tudo. | Open Subtitles | عندما سجلنا لبيسبول الصغار وعدتني بأنك ستعود للمنزل باكراً لكي تساعدني وكان علي أن أجهز كل شيء؟ |
tinha de os tornar quadrados e pensava: | TED | وكان علي أن أجعلها مربعة الشكل |
Estás atrasada, perdemos o lugar, e eu tive que saber que a nossa agente imobiliária quer fazer sexo com Han, mas continuar a ser... virgem na parte da frente. | Open Subtitles | أنتِ متأخرة , لقد خسرنا المكان وكان علي أن أعلم أن وكيلة التأجير خاصتنا ...تريد ممارسة الجنس مع (هان) , لكن تظل |
Se estivesse me divorciando e minha filha estivesse viajando com o pai e tivesse que dizer adeus, não estaria bem. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت أمضي في طلاق وابنتي ذهبت في رحلة طويلة مع والدها وكان علي أن أقول إلى اللقاء |