"وكان هنالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • e havia
        
    • e houve
        
    Estávamos numa taberna ao norte, e havia esse índio enorme lá. Open Subtitles كنّا في حانة في الشمال وكان هنالك ذلك الهندي الضخم
    Era um excelente cantor, o pássaro, mas era pequeno e castanho, e havia uma mulher, uma bonita mulher que costumava aparecer para o ouvir cantar e... e... Open Subtitles كان غناءه جميل جداً لكنه كان صغيرا وبني اللون وكان هنالك امرأة جميله اعتادت أن تأتي لتستمع اليه
    A questão é, há alguns meses eu fui pra casa, e havia um cara limpo e barbeado, trabalhando na pizzaria. Open Subtitles بيت القصيد هو، أنه قبل شهرين، ذهبت للمنزل وكان هنالك ذلك الرجل حليق اللحية في مطعم البيتزا
    É a coisa mais difícil que alguma vez tentei, e houve inúmeras vezes em que senti que devia desistir. TED إنها أصعب شئ قد حاولت القيام به، وكان هنالك الكثير من الأوقات شعرت فيها بالتراجع.
    e houve uma discussão: "Devíamos deixar de utilizar escravos?" TED وكان هنالك جدال . هل يفترض أن نتوقف عن إستخدام العبيد ؟
    Recebemos, depois, as redes contra os mosquitos. e houve problemas socioeconómicos, que estão agora a ser resolvidos a uma escala muito melhor. TED وكان هنالك مشاكل اجتماعية اقتصادية كبيرة وقد تم حل معظمها اليوم على نطاق واسع
    A mãe da Tammy tinha assado um fiambre com ananás e cerejas, e havia biscoitos de Natal e as pessoas bebiam ponche e cantavam, foi óptimo. Open Subtitles خبزت أم تامي لحم الخنزير مع الأناناس والكرز وكان هنالك كعك العيد والناس يشربون الأقداح
    e havia um monstro de fumo e depois havia outras pessoas na ilha. Open Subtitles وكان هنالك وحش دخان، وكان هنالك آخرون بالجزيرة
    Concordaram em acelerar os exames à salada do Peter Talbott e havia lá vestígios de heroína. Open Subtitles وافقوا على إسراع الإختبارات على سلطة بيتر تالبوت وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها
    Então estavam 15ºC e havia um sem abrigo que se abrigava no beco atrás da casa. Open Subtitles كانت درجة الحرارة في الخامسة عشر وكان هنالك رجل متشرد يعتاد التسكع بالجوار في الممر خلف المنزل
    e havia muito choro pela casa e depois isso começou a acontecer no exterior. Open Subtitles وكان هنالك الكثير من الإكتآب, والكثير من البكاء وبعد ذلك بدأ يحدث في العراء
    Examinei a cena antes de chegar e havia várias pegadas frescas no solo perto de uma das portas. Open Subtitles ،فحصت مسرح الجريمة قبل أن تصل وكان هنالك العديد من أثار الحوافر الحديثة في التربة قرب واحد من الأبواب
    e havia uma triste mãe que precisava de um filho. Open Subtitles وكان هنالك أم تشعر باليأس كانت تريد طفلاً
    A raça humana, ao emergir de um caos pré-histórico, de um confronto com a natureza, aleatória e brutal, teve, de repente, um momento para pensar, e havia muito que pensar. TED عندما نشأ العرق البشري من فوضى ما قبل التاريخ بمواجهة مع طبيعة عشواء قاسية، أدركوا تماما أنه يجب عليهم التفكير، وكان هنالك الكثير ليفكروا فيه،
    E... havia uma grande fila em frente à loja. Open Subtitles و... . وكان هنالك رتل طويل أمام المتجر.
    Eramos amigos e houve uma noite em que nos beijámos e houve alguma electricidade. Open Subtitles كنا أصدقاء وكان هنالك تلك الليلة التي قبّلنا فيها بعضنا وكان هنالك بعض المشاعر
    Sabes, ele foi o único homem, e houve muitos que me pediram em casamento, mas ele era o único que me compreendia. Open Subtitles أتعلم، لقد كان الرجل الوحيد وكان هنالك الكثيرين غيره قد تقدموا لي بعرض الزواج لكنه كان الوحيد الذي فهمني.
    Ela pode ter exigido mais dinheiro ou chantageado os pais e houve conflitos. Open Subtitles لو أنها قد طلبت المزيد من المال أو قامت بابتزاز الوالدين وكان هنالك نزاع
    e houve outras circunstâncias... Open Subtitles وكان هنالك شروط اخرى
    e houve a Paro e eu amei-a... sabes... muito... Open Subtitles وكان هنالك (بارو) ولقد احببتها... . أتدري...
    As legiões que lutam em Panónia exigem o mesmo pagamento que os guardas pretorianos daqui, e houve um motim na Alemanha. Open Subtitles الجيوش يُحارِبون في (بانونيا)... يطالبون بنفس الرواتب التي تدفع للحرس الإمبراطوري هنا وكان هنالك تمرد في مُعسكر في (ألمانيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus