tal como centenas e milhares de outras crianças "hazara" eu nasci no exílio. | TED | وكحال مئات الآلاف من أطفال الهازارة، وُلدت في المنفى. |
E, tal como no resto do planeta, estamos a alterar estas florestas sem compreendermos totalmente as consequências. | Open Subtitles | وكحال الكوكب بأكمله، نغير الغابات هنا دون أن نعي العواقب بالكامل. |
tal como qualquer ser humano, eu evitava os problemas. | TED | وكحال الكثيرين من الناس ، فقد كنت أتجنب المشاكل . |
tal como todas as boas histórias, a fábrica de lápis Stanleyville, este museu e esta cidade começam com um sonho. | Open Subtitles | وكحال كلّ القصص السعيدة هي قصّة مصنع "ستانليفيل" لأقلام الرصاص, وهذا المعرض وبدايات هذه المدينة بالأحلام. |
E, tal como o Stephen, apanharam gripe e morreram de AVC. | Open Subtitles | وكحال (ستيفن) تمامًا اُصيبا بالأنفلونزا وماتا بسكتة دماغية |
tal como o Andrew, também está sozinha. | Open Subtitles | وكحال (آندرو)، هي وحيدة أيضاً. |
Então um dia, tal como toda a gente... | Open Subtitles | ... ثم ذات يوم وكحال الجميع |