"وكلّما" - Traduction Arabe en Portugais

    • E quanto mais
        
    • E sempre que
        
    E, quanto mais demorar, mais doloroso tornaremos isto para si. Open Subtitles وكلّما إستغرق الأمر وقتاً أطول كلّما سنجعله أكثر ألماً
    A luva só funciona nos mortos recentes, E quanto mais violento o trauma, mais forte a ressureição. Open Subtitles وكلّما كانت الصدمة عنيفة، كلّما قويّ الإسترجاع
    Só digo que a nossa filha tem problemas de peso e, quanto mais cedo admitirmos isso, melhor. Open Subtitles الذين جئتِ من نسلهم كلّ ما أقوله أن ابنتنا لديها مشكلة في الوزن، وكلّما اعترفنا بذلك في القريب العاجل،
    Conhece o meu historial e, sempre que vou lá, faz uma grande festa. Open Subtitles يعرف تاريخي الطبّي. وكلّما ذهبت إلى هناك، يهتمّ جداً بي.
    E sempre que abro o jornal, vejo o raio de uma nova investigação. Open Subtitles وكلّما أفتح الصحيفة، أرى تحقيقاً ملعوناً جديداً
    - Sim, E sempre que a vejo, vejo minha esposa morta. Então, estou dando um tempo. Open Subtitles أجل، وكلّما رنوت لعينيها أبصرت زوجتي القتيلة، لذا آخذ راحة.
    E quanto mais te conheço, mais gosto de ti. Só tens que ser honesto comigo. Open Subtitles وكلّما علمتُ أكثر, كلّما إزداد إعجابي بك, كلّ ماعليك هو أن تكون صادقاً معي.
    Estão a questionar-se. E quanto mais se questionarem, mais tu estás em perigo. Open Subtitles يتساءلون، وكلّما طال تساؤلهم، كلّما كنتم في خطر محدق أكثر
    E quanto mais depressa for, mais fácil será apanharmos o responsável. Open Subtitles وكلّما علمنا بشكل أسرع، فسوف يكون سهلاً علينا المُساعدة في إيجاد من فعل ذلك.
    E quanto mais depressa for, mais fácil será apanharmos o responsável. Open Subtitles وكلّما علمنا بشكل أسرع، فسوف يكون سهلاً علينا المُساعدة في إيجاد من فعل ذلك.
    Falas demais, E quanto mais falas, menos dizes. Open Subtitles تتكلّمين كثيراً، وكلّما تكلّمتِ أكثر، قلّ ما تقولين
    E quanto mais depressa encontrarmos a mala, mais depressa te deixarei esquecer isso. Open Subtitles وكلّما أسرعنا في العثور على الحقيبة، كلّما ساعدتك على نسياني بسرعة.
    E quanto mais tempo permanecer ao telemóvel mais hipóteses tens de me encontrares. Open Subtitles وكلّما طال حديثي عبر الهاتف، ازدادت فرص عثوركَ عليّ
    Agora que tenho uma família, isto parece certo E quanto mais penso nisso, para mim é... Open Subtitles أقصد، الآن بما أنّ لدينا عائلة، ذلك يبدو صائباً، وكلّما أطلت التفكير بالأمر، فإنّ الأمر بالنسبة لي..
    Portage Road, E quanto mais cedo resolver esta situação, melhor. Open Subtitles وكلّما تمّ دفع الضريبة في أقرب وقتٍ ممكن كلّما كان ذلك أفضل
    E então chega Barack e, sempre que ele passava lá em casa para conversar, ele tirava um tempo para falar com o Lawan sobre os navios da Marinha. Open Subtitles حسناً , ها هو باراك وكلّما مرّ علي المنزل لمناقشة العمل ينتحّي جانباّ لبعض الوقت
    E sempre que eu te mato, tu ardes de volta à vida. Open Subtitles وكلّما قتلتك، تحيين من الرماد كعنقاء.
    E sempre que penso nisso, acontece aquela coisa, e a minha magia desaparece. Open Subtitles وكلّما فكّرت بذلك يحدث ذلك الشيء -وسحري يزول
    Era eu e mais umas raparigas, Liz e a Susan E sempre que a 'Tia Irma' me visitava, nós todas a modos que... sincronizavamos! Open Subtitles (كانت معي فتاتان (ليز) و (سوزان (وكلّما زارتني العمّة (إيرما .. كنّا نوعاً ما
    E sempre que fazia isso, alguém morria! Open Subtitles وكلّما فعل، مات أحد!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus