"وكل مرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • E sempre que
        
    • E cada vez que
        
    • E todas as vezes
        
    • cada vez que o
        
    • de cada vez que
        
    • todas as vezes que
        
    Queres que eu seja um pai para ele, E sempre que eu dito a lei, tu deixas que ele a quebre. Open Subtitles تريدني ان أكون أبا لذلك الولد، وكل مرة اطبق فيها القانون، تتركيه يخرقة الآن، أين هو؟
    E, sempre que ouço essa canção, lembro-me exactamente o que vestia exactamente a que cheirava o cabelo dela e exactamente o que senti. Open Subtitles وكل مرة اسمع هذة الاغنية أتذكّر بالضبط ماذا كانت تلبس ورائحة شعرها بالضبط
    Seria diferente se fossemos casados e eu te devesse alguma coisa E cada vez que saísse contigo estivesse preocupado comigo, E cada vez que eu comentasse uma mulher bonita pensasses que eu era um palerma, ou se eu dissesse que tinhas voltado ao teu peso anterior e mentisse. Open Subtitles صحيح. اعني ، كان الامر ليكون مختلفاً لو تزوجنا، وكنتُمديناًلكبشي، وكل مرة اخرج ، تحتقرينني جداً
    Andei durante não sei quantas horas, E cada vez que eu olhava em redor, via a casa. Open Subtitles لا أعرف كمّ ساعة. وكل مرة انظر من حولي كان هناك المنزل.
    E todas as vezes que o fazes, nós somos procurados. Open Subtitles وكل مرة تفعل ذلك نكون نحن المطاردين
    Tenho-o sido sempre, desde que chegastes, e, de cada vez que o sou, pago o preço. Open Subtitles لقد كنت صادقا منذ أن عدتِ وكل مرة أدفع ثمن ذلك
    A minha família tinha um aviário e de cada vez que trabalhava lá, quase morria. Open Subtitles عائلتي حصلت على مزرعة دجاج وكل مرة أفعل اي شيئا بها اموت تقريبا
    todas as vezes que tento de decidir alguma coisa para mim, fazes-me sentir a pior e a mais egoísta pessoa do mundo! Open Subtitles وكل مرة أحاول أن أتخذ بها قرار بنفسي تُظهريني كأكثر الأناس أنانية بالعالم
    Um suspeito esteve no departamento a tarde toda E sempre que eu passava perto do local todo mundo parecia prender a respiração. Open Subtitles هناك مشتبك الشرطة طوال المساء وكل مرة تأخذه إلى غرفة الحجز يبدوا الجميع يحبس أنفاسه
    E sempre que olho pela janela, esbarro no cu do Andy Cobb! Open Subtitles وكل مرة انظر فيها من النافذه ارى مؤخرة اندي.
    E sempre que tínhamos alguma em casa, comias tudo antes que pudéssemos comer alguma. Open Subtitles وكل مرة يكون عندناً أياً منها في المنزل أنت فقط تقوم بإلتهامها جميعاً قبل أن يكون لأي منا الفرصة للحصول على أي منها
    És insubordinado, nunca fazes o que te digo, E sempre que volto as costas, estás a fazer sabe-se lá o quê, sabe Deus com quem! Open Subtitles . حسناً ، أنت المتمرد لاتفعل ما أطلبه منك ، وكل مرة أدير فيها ظهري . تذهب وتفعل الله أعلم ماذا تفعل
    É uma noite ocupada E sempre que dou a volta ao bar, pareço um conjunto de renas. Open Subtitles إنها ليلة مشغولة وكل مرة أتجول في البار أبدو كفريق من حيوانات الرنة
    Bem, conheci um rapaz e, sempre que estou com ele, só penso nisso. Open Subtitles حسنا , هناك شخص ما التقيت به وكل مرة وانا معه وانا افكر كثيرا
    E cada vez que faço algo penso no que ele diria. Open Subtitles وكل مرة أفعل شيئاً, أفكر في ماذا كان سيقول:
    E cada vez que tentava... acontecia alguma coisa, ou tinha um furo no pneu, um pequeno acidente, uma árvore caída na estrada. Open Subtitles وكل مرة أحاول، يطرأ طارئ. مرّة إطار مخروق، ومرّة مثبت الغطاء، وعقبات أخرى على الدرب.
    E cada vez que comer gelado recordo-o, para o resto da minha vida. Open Subtitles وكل مرة يتناول الايس كريم يرى وجهى
    E cada vez que eu olho para esse bronze, Open Subtitles وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية
    E todas as vezes, ela dizia-me: Open Subtitles وقت خلودي للنوم وكل مرة تخبرني...
    - E todas as vezes que tento... Open Subtitles وكل مرة أحاول فيها...
    Se pudesses fazer com que cada momento horrível fosse arrancado da tua memória por cada vez que o teu trabalho foi rebaixado e foste tratado como lixo... Open Subtitles وقد أزلت كل لحظة مربعة من ذكرياتك، وكل مرة عملك يتشوه ويتم معاملتك كالقذر
    Era toda elegante e simpática, com a voz toda entoada e o tempo sempre a fazer das suas, e de cada vez que se virava, sorria para mim. Open Subtitles كانت رائعة وصوتها يدوي بكل مكان والطقس يتقلّب دائماً وكل مرة تدور تبتسم لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus