"وكما تعلمين" - Traduction Arabe en Portugais

    • E sabes
        
    • como sabe
        
    • e como sabes
        
    Mas não verificamos o corredor sudoeste e, sabes, quero muito dar as boas notícias pessoalmente. Open Subtitles وكما تعلمين أريد أن أعطيه الأخبار الجيدة بنفسي.
    Bem, para comemorar E sabes, para me pegar. Open Subtitles حسنا ، للاحتفال وكما تعلمين ، للمتعه اكثر
    E, sabes, Marge, aqueles vendedores não eram mesmo nossos amigos. Open Subtitles وكما تعلمين يا مارج , هؤلاء الباعة لم يكونو حقاً أصدقاء لنا.
    como sabe, o hospital tem certas regras e, como também sabe, costumamos ignorá-las. Open Subtitles كما تعلمين، للمستشفى قواعده وكما تعلمين أيضاً نتعمد تجاهلها
    como sabe, os nossos corpos são templos de Deus, e é como se adicionássemos uma asinha ou duas. Open Subtitles وكما تعلمين أنّ أجسادنا مُلكٌ للآلهة ونحن سنقوم بإضافة جناح صغير أو اثنين
    Talvez não gostasses de estar presa e, como sabes, o exercício faz-me comichão na vagina. Open Subtitles ربما, لن تودين أن تكوني مسجونة. وكما تعلمين, تمارين القلب تجعل مهبلي يشعر بالحكة.
    Kappa será anfitriã da Festa Grega amanhã à noite, e como sabes a casa não é tão grande para acolher toda a gente. Open Subtitles خدمة في الوقت الحالي. "الكابا" ستستضيف حفل "الغريك ميكسر" مساء الغد، وكما تعلمين, المنزل ليس كبيرا بما يكفي لاستقبال الحشود،
    E sabes? Esta é uma grande hipótese de te purificares. Open Subtitles وكما تعلمين , فإن هذه فرصة رائعة
    E sabes que prefiro que as nossas conversas sejam privadas. Open Subtitles وكما تعلمين أفضل أن يكون حديثنا خاص
    E, sabes, procurar pelo Lionel sozinho não é lá muito divertido. Open Subtitles وكما تعلمين البحث عن (ليونيل) وحيداً لا يبدو مرحاً بما فيه الكفاية.
    E sabes que eles te amam. Open Subtitles وكما تعلمين جميعهم يحبونك
    E, sabes... não terias de trabalhar. Open Subtitles ‫وكما تعلمين ‫ليس عليكِ العمل
    E como sabe, devido ao seu bom trabalho, o Agente Reynolds já confessou conspiração de assassinato, incluindo o de Zachary Hayes. Open Subtitles وكما تعلمين بسبب عملكِ الجيد العميل رينولدز اعترف بالفعل ب000
    E, como sabe, a mão-de-obra é altamente qualificada. Open Subtitles وكما تعلمين يا سيدتي، فإن عمالنا مهرة للغاية
    Bem, como sabe... a Morgan foi a nossa terceira tentativa. Open Subtitles وكما تعلمين (مورغان) كانت محاولتنا الثالثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus