"وكَمْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e como
        
    • E quantas
        
    • e de como
        
    Como tem curvas, quantas pedras havia... e como eram grandes e agrestes. Open Subtitles وأنت تَعْرفُ، كَمْ هو متعرج ..وكم من الصخوركان هناك. وكَمْ كانت كبيرة وحادّة.
    e como posso eu fazer isso, Zekey-boy? Open Subtitles وكَمْ صباحاً إفترضتُ لأعْمَلُ ذلك،قليلاً ولد زيكي؟
    Começamos a discutir sobre sociedades secretas e como elas são para toda a vida. Open Subtitles هندخل إلى هذه الجدل حول الجمعيات السريةِ وكَمْ هم مختلفون عن الاخوة لأن الجمعيات السريةَ مدى الحياة.
    E quantas vezes tens que te levantar para mijares? Open Subtitles وكَمْ مرّة يَجِبُ أَنْ تَنْهضَ للذِهاب التَبَوُّل؟
    E quantas vezes posso errar o caminho do banheiro? Open Subtitles وكَمْ مرّة يجب علي أَنْ اضيع طريقي إلى الحمّامِ؟
    - Sempre que a vir... vou lembrar-me daquilo que fiz e de como o Frank me protegeu. Open Subtitles لأن كُلَّ مَرَّةٍ أَنْظرُ إليه، أنا سَأكُونُ مُذَكَّرَ ما أنا عَمِلتُ وكَمْ فرانك أَخذتْ الحرارةُ لي.
    Para compreender a teoria e como ela dominou a minha vida, têm de ouvir a história toda. Open Subtitles لفَهْم النظريةِ وكَمْ سيطرَ ذلك على حياتِي تَحتاجُوا للإسَتماْع للقصّة الكاملة
    e como as coisas poderiam ter sido dolorosas sem ela. Open Subtitles وكَمْ أشياء مؤلمة كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ بدونها.
    e como estava errado procurá-lo por qualquer razão. Open Subtitles وكَمْ هو كَانَ خاطئَ في طلب ذلك لأيّ سبب.
    Temos só umas perguntas sobre a sua mulher, e como ela morreu. Open Subtitles نحن فقط عِنْدَنا بَعْض الأسئلةِ حول زوجتِكِ. وكَمْ ماتتْ.
    Não me sai da cabeça aquele bilhete e como escreveram mal o seu nome. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن التَفكير بشأن تلك المُلاحظةِ وكَمْ أخطأَ تهجئة اسمَكَ.
    Podem até mesmo vir a esse tribunal e testemunhar... em seu novo papel e como tudo está indo bem. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ حتى إلى هذه قاعةِ المحكمة ويَشْهدْ بالنسبة إلى ورقتكَ الجديدة وكَمْ حَسناً هو كُلّ العَمَل.
    Ele seguiu-a. Temos de nos focar no que ela faz aqui e como vive. Open Subtitles لذا نَحتاجُ للتَركيز على ما هي تَعْملُ هنا وكَمْ هي تَعِيشُ.
    Como chegas-te aqui, e como te sentes por estar aqui. Open Subtitles هكذا جِئتَ لِكي تَكُونَ هنا، وكَمْ تَشْعرُ حول أنْ يَكُونَ هنا.
    Padre Simon e eu falamos muito online e contou-me as melhores histórias da vida dele e como seria bom se me junta-se a ele. Open Subtitles الأب سايمون وأنا تَكلّمَ كثيراً على الإنترنت وهو أخبرَني أفضل القصص حول حياتِه وكَمْ جيد هو سَإذا أَنضمُّ إليه.
    Imagino como um perseguidor profissional pode pagar esta casa e como ele conheceu a nossa vítima. Open Subtitles أنا فقط فَهمتُ كَمْ a محترف المُلاحق يُمْكِنُ أَنْ يَتحمّلَ هذه المنجمِ وكَمْ قابلَ ضحيّتَنا.
    e como acha que eu não alguma coisa sobre não a respeitar... Open Subtitles وكَمْ أنت لا تَعتقدُ آي .. . شيء حول...
    - E quantas vezes tenho de te dizer... se quiseres morrer, deita-te numa cama e morre... e não jogando... com crianças que podem ser os teus netos e partindo todos os teus ossos. Open Subtitles - وكَمْ مرّة أُخبرُك... إذا تُريدُ المَوت لا تَلْعبْ واستلقي علي سرير وامُوتُ. مَع الأطفالِ الكبار لحدّ كافِ لِكي يَكُونوا لكَ احفاد ويكسرون عظامِكَ
    Falou de como amava o Phil... de como me amava a mim... e de como sempre quis uma rapariga como eu e de ser um tipo como o Phil e de ser um tipo como o Phil para esta rapariga imaginária que ele nunca encontrou. Open Subtitles تَحدّثَ عنه كَمْ أحبَّ فِل... وكَمْ أحبَّني... وكَمْ أرادَ دائماً صداقة مثلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus