E, porque foi uma aventura colectiva, temos de a partilhar, não só com os nossos colaboradores. | TED | ولأنها كانت رحلة مشتركة، تحتاج أن تشاركها ليس فقط مع الذين تعاونوا معك. |
e porque não tem um aspecto bastante diferente, há muito menos pessoas a lerem as suas histórias. | Open Subtitles | ولأنها لا تبدو مختلفة كثيرًا، أشخاص أقل بكثير يقرأون قصصهم. |
Desistir do jogo, porque não vale a pena ganhar e porque não é apenas um jogo. | Open Subtitles | أن تخسري اللعبة، لأنها لا تستحق الفوز ولأنها ليست فقط لعبة |
e porque ela colocou a sua confiança e esperança em Ti, comanda que ela seja carregada em segurança para o Céu | Open Subtitles | ولأنها آمنت بك وكانت ترجو منك الكثير إجعلها تمضي إلى الجنة بسلام |
Isso é importante porque não podemos usar argumentos eficazes se não entendemos de que lado vem o outro e porque isso lhes dá a oportunidade de apontar as falhas nos nossos pontos. | TED | هذا مهمٌ لأنه لا يمكننا تقديم حججٍ قوية إن لم نفهم دوافع ومصادر الطرف الآخر ولأنها ستمنحهم فرصة تحديد العيوب في مواقفنا. |
Quando eu falo disto, eu escolho empresas porque têm as melhores imagens que podemos pôr numa apresentação, e porque é a forma mais fácil de impressionar. | TED | وعندما أتحدث عنها فدائماً ما أختار الأعمال لأنها تجسد أفضل صورة يمكن أن نضعها في تقديمك، ولأنها أسهل السبل لمواصلة إحراز الأهداف. |
e porque é assim que te integras. | Open Subtitles | ولأنها الوسيلة للاندماج بين الناس |
e porque ela foi a primeira rapariga que amei e, quando ela disse que ajudaria a manter-te em segurança acreditei nela. | Open Subtitles | ولأنها كانت أوّل فتاه أحببتها حينماقالتأنّهاستقدّمالمساعدةلتبقي بأمان ... صدقتها |
Esta é uma operação conjunta, e porque é no relvado deles, | Open Subtitles | هذه عملية مشتركة ولأنها على أرضهم |
E, porque ela tem Tremores Essenciais, os eléctrodos da DBS estão na área sub-talâmica. | Open Subtitles | ولأنها تعـــاني من الهــزة الأســاسـة، فإن "محفـز الدماغ" الخـاص بهـا في منطقـة مـا تحت المهــاد. |
e porque está nos números anuais das estatísticas da Indústria de Pneus, de 2008 até 2012. | Open Subtitles | ولأنها هنالك بالتحديد "في التقديرات السنوية لـ " مجموعة توعية المعلومات من 2008 إلى 2012 |
e porque ela ouviu as palavras de sabedoria da sua santa, mas ainda pecadora mãe... | Open Subtitles | ولأنها استمعت لكلام الحكمة من وظيفتها القديسين، ولكن لا تزال تفعل قادرة الأم... |
Os cientistas começaram a chamar-lhes "neoecossistemas", porque são dominados por espécies não nativas, e porque eles são super estranhos. | TED | لذا فقد بدأ العلماء في تسمية أنظمة كهذه ب"الأنظمة البيئية الجديدة،" لأنه غالباً ما تسيطر عليها كائنات غير أصلية، ولأنها غريبة جداً. |
e porque o osso da sorte é osso, é animal, penso que é um ponto em que podemos entrar. | TED | ولأنها مجرد عظمة -- حيوان -- وأعتقد أنها نقطة حيث يمكننا أن نبدأ منها . |
e porque soa francês. | Open Subtitles | ولأنها تبدو فرنسية |
e porque tenta sempre fazer o correcto. | Open Subtitles | ولأنها دائما تحاول فعل الصح |
Algumas praças recentes como a Praça Federation em Melbourne ou a Superkilen em Copenhaga, têm êxito porque combinam o velho e o novo, o rugoso e o liso, as cores neutras e as vivas, e porque não abusam excessivamente do vidro. | TED | بعض الساحات الحديثة مثل ساحة الاتحاد في (ملبورن) أو (سوبركيلين) في (كوبنهاغن) نجحت لأنها مزجت الماضي مع الحاضر، الخشن و الناعم، الألوان المحايدة والزاهية، ولأنها لا تعتمد على الزجاج بشكل مفرط. |
Porque comigo está mais segura, e porque é minha filha! | Open Subtitles | لأنها أكثر أماناً معي، ولأنها... إبنتي... ! |