A captura da bateria alemã pela Companhia Easy... tornou-se um exemplo de ataque a um ponto fixo... e ainda é hoje demonstrada na Academia Militar de West Point. | Open Subtitles | إنّ أستيلاء سريّة إيزي على المدفعية الألمانية أصبح قضيّة للتدريس على الهجوم على موقع ثابت ولاتزال تعلّم |
E como tem coragem de pregar a democracia, e ainda assim enviar biliões para os reis Sauditas. | Open Subtitles | .. ولاتزال ترسل تريولانات االدولارات لملوك السعودية |
Tão perto do fim e ainda sem respostas. | Open Subtitles | مع إقتراب نهايتها ولاتزال ليس هُناك إجابات. |
Abusamos à vontade e mesmo assim não explode! | Open Subtitles | زدت قوة الضغط لأكثر من سعتها عدة مرات ولاتزال متحمله وتعمل جيداً |
E é difícil imaginar que podemos fazer tudo como deve ser, e mesmo assim não conseguir controlar o que vai acontecer com os nossos filhos. | Open Subtitles | ومن الصعب ان تعرف ان كل ماتفعله صحيح ولاتزال لايمكنك التحكم بما يحدث لأبنك |
Estava ali quando nós chegamos, e ainda lá está. | Open Subtitles | . لقد كانت هنا عندما وصلنا , ولاتزال هنا |
Ontem ela tomou um remédio para dormir e ainda dorme. | Open Subtitles | في الأيام الأخيرة، لقد أخذت حبوب منومة البارحة ولاتزال نائمة |
Não a vês há 8 anos e, ainda assim, não planeaste nada? | Open Subtitles | لم تراها منذ ثمان سنوات ولاتزال لم تخطط لأي شيء؟ |
e ainda tinha a sua carteira. | Open Subtitles | ولاتزال تحتفظ بمحفظتك. |
e ainda não está. | Open Subtitles | ولاتزال غير منتهية |
e ainda causa estragos. | Open Subtitles | ولاتزال تلحق الدمار |
- e ainda está activo. | Open Subtitles | - ولاتزال نشطه - |
e ainda estão pegajosas. | Open Subtitles | ولاتزال لزجة |
Estas foram tiradas numa rua escura, à noite, e mesmo assim ficaram visíveis. | Open Subtitles | . تلك الصُور أُخذت بشارع مُضلم ليلاً . ولاتزال تضهر |
Às vezes, ando quarteirões e, mesmo assim acabo na água. | Open Subtitles | أحيانا أمشي للبنايات ولاتزال الريح توصلني لللماء |