Contou-me que, por vezes, um feto no fim do tempo sobrevivia a um aborto e ela tinha de matar o bebé, depois de o ajudar a nascer. | TED | قالت أنه في بعض الأحيان ان الجنين المتأخر سينجو من الإجهاض وأنها تقتله بعد ولادته |
Nossa prioridade agora é localizar a criança sagrada, assim que nascer. | Open Subtitles | أولوياتنا الآن هى ايجاد الطفل المقدس بمجرد ولادته |
Estes incluem o maior enigma de todos: Saleem tem poderes mágicos que, de certo modo, estão relacionados com a altura do seu nascimento. | TED | سليم لدية قوي سحرية، وتشمل هذة أكبر لعز على الأطلاق، وهي مرتبطة بطريقة أو بأخرى بوقت ولادته. |
Tinha prometido não induzir o parto no hospital, mas não tinha prometido não fazê-lo em casa. | Open Subtitles | لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته في المستشفى لكن، ليس في البيت |
Aquele de que nem sequer há registo de ter nascido. | Open Subtitles | الفتى الذي ليس لديه أي ملفات تدل على ولادته |
É atrasado mental de nascença. Um perfeito idiota. | Open Subtitles | إنه مُتخلف من المحتمل منذ ولادته معتوه تماماً |
Tenho acordado todos os dias desde que ele nasceu com esta sensação doentia, | Open Subtitles | كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته بذلك الشعور المقرف |
Lamentavelmente, viveu muito tempo com a trágica informação... de que a mãe morrera enquanto dava à luz. | Open Subtitles | و من المحزن، عاش لمدة طويلة مع معرفته بالخبر المأساوي... بأن أمه توفيت بعد ولادته |
Leo arranjou trabalho na casa dos Iturbe e tratou do Tenoch desde que nasceu. | Open Subtitles | ليو وجدت عمل بمنزل لاتوربيدي، و أعتنت بتونيوتش منذ ولادته |
Então eles o consertaram mexendo com seus genes depois dele nascer? | Open Subtitles | إذن فقد أصلحوه باللعب في جيناته بعد ولادته ؟ |
Não. Assistir a um animal nascer torna mais difícil ter que abatê-lo. | Open Subtitles | ولادته ليست صعبة وإنما القضاء عليه هو الصعب |
Por alguma estranha razão ele pensou que era humilhante procurar a porcaria de homem que o viu nascer. | Open Subtitles | لكنه شعر بضرورة ذلك ليتعرف على الشخص الذي هجره بعد ولادته |
Não quero voltar a ver nenhum de vocês até o bebé nascer, o que, se fizer o que lhe digo e não se atrasar, será dentro de quatro horas e meia. | Open Subtitles | لا أريد أن أرى أيّ منكما مجدداً إلابعدولادةالطفل, الذيلوولدفيوقته المحدد, سوف يتم ولادته خلال 4 ساعات و نصف |
Irmão Simeon e irmão Antonio, venham comigo para que possamos achar o exato local de seu nascimento, pois a hora está próxima. | Open Subtitles | الأخ سيمون و الأخ أنتونيو أريدكما أن تجهزا للقدوم معى الليله للتحقق من مكان ولادته فالساعه تقترب |
As mesmas caras amorosas que ele viu no dia do seu nascimento. | Open Subtitles | نفس الوجوه المحبة تنظر اليه كما كان فى يوم ولادته |
Abandonado no nascimento, estava por minha conta desde novo. | Open Subtitles | لقد هجرته والدته بعد ولادته وعندما كان فى سن صغير جدا |
Até no nascimento, estive em trabalho de parto um dia e meio. | Open Subtitles | حتى يوم ولادته, لقد جلست في المخاضِ يومًا ونصف لاحضره لهذا العالم |
Como poderia Pamela Horsefall saber o sexo de uma criança que não havia nascido? | Open Subtitles | كيف يجوز لهورسفال ان تخمن وع جنس الطفل قبل ولادته ؟ |
Para mim, um bufo é um Judas, que devia ter sido afogado à nascença. | Open Subtitles | بقدر ما انا قلق, الواشي بشئ هو يهودي يجب قتله غرقاً عند ولادته |
Mas fui eu que cuidei dele desde o dia que ele nasceu. | Open Subtitles | ولكن كنت أنا الشخص الذي يعتني به مُنذ لحظة ولادته. |
Tenho receio que o teu puto nasça já a praguejar. | Open Subtitles | عليكَ فقط ان تقلق، من ان المشاكل قد تلاحق ابنك منذ ولادته. |