Então por razões sentimentais ou porque sou um gajo porreiro deixei-te viver. | Open Subtitles | ولاسباب عاطفيه او لانى شخص لطيف تركتك تعيش |
E por razões minhas, decidi não ter nenhum encontro pelo menos no 1º ano. | Open Subtitles | ولاسباب معينة قررت الا اذهب الى اى موعد غرامي على الاقل لمدة سنة . لماذا؟ |
Acreditamos mesmo que a matemática que a maior parte das pessoas tem na escola praticamente hoje é mesmo mais do que aplicar procedimentos a problemas que elas não compreendem, por razões que não entendem? | TED | هل حقاً تظنون .. ان الرياضيات التي يقوم بها معظم الطلاب اليوم في المدارس تحديداً اليوم .. هل هي حقاً اكثر من تطبيق حسابات رياضية لمشاكل رياضية لا يستوعبونها ولاسباب لايفقهونها ؟ |
por razões cívicas espero que esta farsa ponha o LAPD a ridículo, por razões pessoais espero que o Lee ganhe e por razões estéticas, que fiquem ambos bonitos sem camisa. | Open Subtitles | حسنا لاسباب حضاريه اتمنى ان تفشل الشرطة لتنظيمها هذه المهزلة لاسباب شخصية اتمنى فوز ليي ولاسباب جمالية اتمنى ان يكون منظركم لطيف بدون القمصان |
Recentemente, por razões não divulgadas, mandaram instalar equipamentos electrónicos de monitorização. | Open Subtitles | ولاسباب لم يعلن عنها. أُمر بتنصيب رقابة الكترونية" "وكانت تقريباً قد تُمت..." |
Mesmo que tomemos essas decisões tão importantes por razões muito tolas, o facto é que estatisticamente é verdade que há mais Georges a viver na Georgia e há mais Dennis a tornarem-se dentistas e há mais Paulas que são casadas com Paul do que estatisticamente seria viável. | TED | اذا .. وان كنا نظن اننا على وعي وتحكم تام بخياراتنا المهمة في هذه الحياة فانه ولاسباب " ربما سخيفة " فان الاحصائيات .. تبقى الحكم فالعديد من جورج ينتقلون للعيش في جورجيا والعديد من دينيس .. يختارون طب الاسنان وهناك عدد اكبر من بولا . .يرتبطون ب بول وهذه الاحصائيات .. واقعية حقاً |