"ولا أحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não preciso
        
    • Eu não preciso
        
    • Não preciso da
        
    Não precisei de pai naquela altura e não preciso agora. Open Subtitles لم أحتج إلى أب حينها. ولا أحتاج إليه الآن.
    Mas vou atrás daquele filho da mãe e não preciso de ti a vigiar-me. Open Subtitles لكنّي ذاهب خلف ذلك السافل، ولا أحتاج مراقبتك لي.
    - Ainda assim é traição, e não preciso de te lembrar que é um crime capital. Open Subtitles مازالت خيانة ولا أحتاج لتذكيركِ بأنها جريمة كبرى
    E Eu não preciso de a vender. Podes mudar-te pra cá, agora. Open Subtitles ولا أحتاج لبيعه تستطيعن الأنتقال إليه الآن
    Eu não preciso das tuas sugestões em como acabar com tudo. Open Subtitles ولا أحتاج اقتراحاتك عن كيفية تدمير حياتي
    - Foi um dia muito longo. Não preciso da noite toda para tentares-me convenceres a esquecer o acordo com a tua mãe. Open Subtitles كان يومًا شاقًّا، ولا أحتاج لليلة أشقّ في نقاش مساومة اعتراف والدتك.
    Sairei da casa da minha mãe quando estiver pronto, e não preciso que ninguém me dê um empurrão! Open Subtitles سوف أنتقل حين أكون مستعداً، ولا أحتاج أحد أن يلح علي بسبب هذا
    e não preciso de nenhum anel mágico para controlar quando ou como transformo. Open Subtitles ولا أحتاج أيّ خاتم سحريّ للتحكُّم بميقات أو كيفيّة تحوُّلي.
    Se era perdida ou não, ele era da minha responsabilidade, e não precisava da tua ajuda, e não preciso do teu bullying. Open Subtitles سواء كان كذلك أو لا لقد كان مسؤليتي ولم أكن أحتاج مساعدتك ولا أحتاج مزيداً من تنمرك
    Ouve, não fiques ofendida, mas o conselheiro dela sou eu e não preciso de conselhos de alguém como tu. Open Subtitles انظري لا إهانه لكِ ولكنها مستنصحتي ولا أحتاج اخذ النصائح من شخص مثلك
    Não, está tudo bem claro. e não preciso de ajuda. Open Subtitles كلا، كل شيء واضح وليس غامضاً ولا أحتاج إلى مساعدتك
    Não preciso de panfleto nem da tua bolsa de estudos, e não preciso de quatro anos de tempo perdido. Open Subtitles لا أحتاج إلى كتيب، ولا إلى منحة دراسية ولا أحتاج إلى أن أضيع 4 سنوات
    Quero-os para outra coisa e não preciso disto para te fazer mal. Open Subtitles بل أريدها لغرض آخر، ولا أحتاج إليها لأؤذيك.
    Esta manhã vou mostrar um slideshow mais curto que apresentar pela primeira vez, por isso... (Aplausos) Eu não quero e não preciso de aumentar a fasquia. Na verdade, estou a tentar baixar a fasquia. TED وسأقدم هذا الصباح عرضاً قصيراً أقدمه لأول مرة على الإطلاق حسناً، أنا لا أحاول ولا أحتاج إلى امتداحه ولكني في الحقيقة أحاول تبسيطه
    Eu não preciso de nenhuma graduação RADA para me dizer. Open Subtitles ولا أحتاج بعض من شهادات رادا لتخبرني بذلك أنت تعلم ما أعني ؟
    Olhem lá, Eu não preciso de um advogado nem dos meus pais, só quero fazer o que está certo. Open Subtitles لا أحتاج محامي ولا أحتاج والداي أريد فقط فعل ما هو صحيح
    A única razão para se estar com alguém é o sexo, e Eu não preciso de sexo. Open Subtitles السبب الوحيد لأكون مع أحدهم هو ممارسة الجنس، ولا أحتاج الجنس.
    E Eu não preciso de dizer o que encontrarão lá dentro. Open Subtitles ولا أحتاج لإخبارك عما سيجدوه في الداخل
    Eu sou melhor que tu. Não preciso da miúda. Open Subtitles أستطيع غلبك ولا أحتاج إلى الفتاة
    Não preciso disto, e não preciso da vossa ajuda. Open Subtitles لا أحتاج لهذا، ولا أحتاج مساعدتك.
    e não preciso da tua permissão para tomar decisões aqui. Open Subtitles ولا أحتاج لتصريحك كي أتخذ أي قرار هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus