e ninguém quer morrer de fome, não é? | Open Subtitles | ولا أحد يريد أن يموت جوعاً كيف حال العمل فى الحقل؟ |
Se queremos sobreviver, vamos ter de alugar um quarto e ninguém quer ter os estofos rasgados. | Open Subtitles | نحن يجب أن نأجر الغرفة حتى نتدبر أمورنا المعيشية ولا أحد يريد قطّعَ نجادةً. |
Pus estes panfletos todos e ninguém quer viver comigo. | Open Subtitles | وضعت هذه الإعلانات كلها ولا أحد يريد أن أعيش معه |
É incrível! O crime desceu e ninguém quer ficar com os louros. | Open Subtitles | رائع ، الجريمة منخفضة ولا أحد يريد أخذ الفضل |
Tinhas de estar nú e de saltos altos para me dar a taça, e ninguém quer ver isso! | Open Subtitles | يجب أن ترتدي كعباً عالياً و تعطيه لي عارياً, ولا أحد يريد هذا |
e ninguém quer ser conhecido como a pessoa que chantageou o professor. | Open Subtitles | ولا أحد يريد أن يُعرف بأنه الشخص الذي إبتز أستاذه |
Disse-me que o comprou barato porque o dono tinha morrido lá dentro e ninguém quer comprar o carro de um morto. | Open Subtitles | أخبرني حصل عليه رخيص من رجل كبير السن الذي أمتلكه مات فيه ولا أحد يريد شراء سيارة رجل قد مات فيه |
Já falei com 15 firmas e ninguém quer se envolver. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى 15 شركة ، ولا أحد يريد أن يتدخل. |
e ninguém quer, deixar de confiar, depois de toda a confiança, que puseram em você. | Open Subtitles | ولا أحد يريد أن يفقد الثقة بك بعد كل هذه الثقة التي منحوك إياها |
Os oceanos estão a morrer e ninguém quer saber disso. CAPITÃO PAUL WATSON | Open Subtitles | المحيطات تذوي ولا أحد يريد أن يعلم بهذا. |
É um assunto delicado e ninguém quer que uma nova ofensiva dos EUA perturbe o decorrer normal dela. | Open Subtitles | ولا أحد يريد تشويش مجرياتها السلسة من قِبل هجوم أمريكي جديد وهائل |
O meu nome é Cuecas da Avozinha e ninguém quer foder comigo. | Open Subtitles | اسمى "ثياب الجدة الداخلية" ولا أحد يريد مضاجعتى |
Temos de ter autorização para pedir uma licença para obter autorização e ninguém quer fazer nada sem autorização. | Open Subtitles | علينا أن نحصل على تصريح ...للحصول على إذن للحصول على تصريح لفعل شيء ما ولا أحد يريد فعل أيّ شيء بدون تصريح |
Vi a escala e ninguém quer trabalhar comigo, não estou no serviço de ninguém. | Open Subtitles | تأكدت من الجدول, ولا أحد يريد العمل معي |
e ninguém quer desistir da sua independência. | Open Subtitles | ولا أحد يريد التخلي عن إستقلاليته |
e ninguém quer ficar num confinamento solitário. | Open Subtitles | ولا أحد يريد أن يكون في الحبس الانفرادي |
e ninguém quer um livro idiota, cretino e estúpido, sobre os primeiros anos da televisão! | Open Subtitles | ولا أحد يريد شراء كتاب غبي،... عن الأعوام الأولى للتلفزيون! |
Não porque te pareça genial, pois não parece ser genial, já que te transforma no "miúdo estranho" e ninguém quer ser o "miúdo estranho", só que acabas por sê-lo, sem o saber como. | Open Subtitles | ليس لأنك تبدو كبيرة، لأن هناك يبدو أن يكون كبيرا كما أن تصبح "طفل غريب" ولا أحد يريد أن يكون، فقط حتى نهاية أن تكون، بغض النظر عن طريق ما يعني. |
A aldeia foi destruída por um tsunami, a ilha está deserta e ninguém quer falar, porque o lugar está amaldiçoado. | Open Subtitles | جرف لخارج المدينة من قبل "تسونامي" قبل عامين وسكّان الجزيرة هجروه ولا أحد يريد التحدّث... لأنّ المكان كله مسكون وملعون |
e ninguém quer isso, não é? | Open Subtitles | ولا أحد يريد هذا، أليس كذلك؟ |