Eu vi e não sei o que fazer com isto. | Open Subtitles | ولكنها حقيقة لقد رأيتها ولا أدري ما يجب فعله |
Tenho um filhinho para criar sozinha... e não sei como vou fazê-lo. | Open Subtitles | .. لدي ولد صغير سأضطر أن أربيه لوحدي ولا أدري كيف سأفعل ذلك |
Está num hospital psiquiátrico e não sei quando, ou se vai poder voltar para mim. | Open Subtitles | إنها مريضة جداً إنها في مصح عقلي ولا أدري متى سيعيدونها إلي إذا كانوا سيفعلون |
Eu tenho ideias para romances e ela tem ideias para a vida, e eu não sei o que é mais importante. | Open Subtitles | أنا لدي أفكار للكتب وهي لديها أفكار للحياة ولا أدري أيهما أكثر أهمية |
e não sei se você sabe disso, mas a mãe e o pai de Marlon foram mortos em um acidente de carro ano passado. | Open Subtitles | ولا أدري إن كنتِ تعلمين ذلك، لكن والد مارلون ووالدته لقيا حتفهما في حادث سيارة العام الماضي |
O que eu sinto no meu corpo é algo totalmente diferente e não sei no que hei-de confiar. | Open Subtitles | بجسدي كله هو شيئاً أخر بالكامل .. ولا أدري بمن أثق |
Contratar um advogado é caro e não sei se podemos provar alguma coisa. | Open Subtitles | استئجار محامي أمر مكلّف، ولا أدري إن كان بإمكاننا إثبات أيّ شئ |
e não sei se é negligência ou se são os seus egos a interferir e não quero saber. | Open Subtitles | ولا أدري إن كان تجاهلاً أم أنّ غرورهم هو العائق، ولا يهمّني أن أعرف |
E elas ligaram-me, e pediram que eu as ajudasse, e não sei o que fazer | Open Subtitles | وهم يتصلون بي ويطلبون مني المساعدة ولا أدري ما المفترض بي أن أقوم به |
O meu irmão cai numa fenda e, não sei porquê, em vez de ir buscar ajuda, agarrei numa pedra enorme e esmaguei-lhe a cara com ela... | Open Subtitles | سقط أخي في صدع جليديّ ولا أدري السبب، لكن عوضاً عن إحضار المساعدة أخذت تلك الصخرة الضخمة وحطّمتُ رأسه بها. |
Houve um terremoto, e não sei se tu estás bem, e estás a espera de um filho meu... | Open Subtitles | أعني، كان هنالك هزة أرضية ولا أدري إن كنت بخير أم لا وأنت تحملين طفلي |
Eu ia bloquear o caminho do carro, e não sei o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد كنت سأسد طريق السيارة ولا أدري ما الذي حدث |
Devo a minha vida ao rapaz e não sei quem era, ou de onde veio. | Open Subtitles | أدين لهذا الولد بحياتي ولا أدري من كان أو من أين أتى. |
e não sei se te lembras da minha cara, ou se te lembras quem eu sou. | Open Subtitles | ولا أدري إن كنت تتذكر ملامح وجهي او تتذكر من أكون؟ |
O edifício desabou e a água está a inundar tudo e não sei quanto tempo nos resta! | Open Subtitles | المبنى انهار فوقنا وهناك مياه تتساقط ولا أدري ما المدة التي أمامنا |
Estás irritado comigo e não sei o que possa fazer ou dizer para reparar as coisas. | Open Subtitles | أنت غاضب علي ولا أدري ما يجب أن أفعل لأصلح ما بيننا |
não sei o que me deu. Odeio a marca do biquíni. | Open Subtitles | نعم سـيدي أعلم ان هذا ضد القانون ولكني لم أتوقع انني سأشـاهد في الشـتاء ولا أدري ما الذي كان فوقي |
É como se a vida tivesse tirado mais do que dá e eu não sei se consigo lidar com isso. | Open Subtitles | كأن الحياة أخذت أكثر مما تعطي ولا أدري لو أن بإمكاني إحتمال ذلك |
Ele disse que esteve consigo, mas não sei no que acreditar. | Open Subtitles | لقد قالَ إنّه كان يمكثُ معكِ ولا أدري ما أصدّقه |
De qualquer forma, a questão é que está parado ali e não faço ideia do que tenho que fazer. | Open Subtitles | على كلٍ، المسألة هي بأنّها واقفةٌ هناك، ولا أدري ماذا أفعل. |
Estou a pegar num bocado duma pessoa e nem sei o que é. | Open Subtitles | إنّني أحمل جزء من إنسان، ولا أدري حتى ما هو. |