"ولا أدري" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não sei
        
    • não sei o
        
    • e eu não sei
        
    • mas não sei
        
    • não faço ideia
        
    • e nem sei
        
    Eu vi e não sei o que fazer com isto. Open Subtitles ولكنها حقيقة لقد رأيتها ولا أدري ما يجب فعله
    Tenho um filhinho para criar sozinha... e não sei como vou fazê-lo. Open Subtitles .. لدي ولد صغير سأضطر أن أربيه لوحدي ولا أدري كيف سأفعل ذلك
    Está num hospital psiquiátrico e não sei quando, ou se vai poder voltar para mim. Open Subtitles إنها مريضة جداً إنها في مصح عقلي ولا أدري متى سيعيدونها إلي إذا كانوا سيفعلون
    Eu tenho ideias para romances e ela tem ideias para a vida, e eu não sei o que é mais importante. Open Subtitles أنا لدي أفكار للكتب وهي لديها أفكار للحياة ولا أدري أيهما أكثر أهمية
    e não sei se você sabe disso, mas a mãe e o pai de Marlon foram mortos em um acidente de carro ano passado. Open Subtitles ولا أدري إن كنتِ تعلمين ذلك، لكن والد مارلون ووالدته لقيا حتفهما في حادث سيارة العام الماضي
    O que eu sinto no meu corpo é algo totalmente diferente e não sei no que hei-de confiar. Open Subtitles بجسدي كله هو شيئاً أخر بالكامل .. ولا أدري بمن أثق
    Contratar um advogado é caro e não sei se podemos provar alguma coisa. Open Subtitles استئجار محامي أمر مكلّف، ولا أدري إن كان بإمكاننا إثبات أيّ شئ
    e não sei se é negligência ou se são os seus egos a interferir e não quero saber. Open Subtitles ولا أدري إن كان تجاهلاً أم أنّ غرورهم هو العائق، ولا يهمّني أن أعرف
    E elas ligaram-me, e pediram que eu as ajudasse, e não sei o que fazer Open Subtitles وهم يتصلون بي ويطلبون مني المساعدة ولا أدري ما المفترض بي أن أقوم به
    O meu irmão cai numa fenda e, não sei porquê, em vez de ir buscar ajuda, agarrei numa pedra enorme e esmaguei-lhe a cara com ela... Open Subtitles سقط أخي في صدع جليديّ ولا أدري السبب، لكن عوضاً عن إحضار المساعدة أخذت تلك الصخرة الضخمة وحطّمتُ رأسه بها.
    Houve um terremoto, e não sei se tu estás bem, e estás a espera de um filho meu... Open Subtitles أعني، كان هنالك هزة أرضية ولا أدري إن كنت بخير أم لا وأنت تحملين طفلي
    Eu ia bloquear o caminho do carro, e não sei o que aconteceu. Open Subtitles لقد كنت سأسد طريق السيارة ولا أدري ما الذي حدث
    Devo a minha vida ao rapaz e não sei quem era, ou de onde veio. Open Subtitles أدين لهذا الولد بحياتي ولا أدري من كان أو من أين أتى.
    e não sei se te lembras da minha cara, ou se te lembras quem eu sou. Open Subtitles ولا أدري إن كنت تتذكر ملامح وجهي او تتذكر من أكون؟
    O edifício desabou e a água está a inundar tudo e não sei quanto tempo nos resta! Open Subtitles المبنى انهار فوقنا وهناك مياه تتساقط ولا أدري ما المدة التي أمامنا
    Estás irritado comigo e não sei o que possa fazer ou dizer para reparar as coisas. Open Subtitles أنت غاضب علي ولا أدري ما يجب أن أفعل لأصلح ما بيننا
    não sei o que me deu. Odeio a marca do biquíni. Open Subtitles نعم سـيدي أعلم ان هذا ضد القانون ولكني لم أتوقع انني سأشـاهد في الشـتاء ولا أدري ما الذي كان فوقي
    É como se a vida tivesse tirado mais do que dá e eu não sei se consigo lidar com isso. Open Subtitles كأن الحياة أخذت أكثر مما تعطي ولا أدري لو أن بإمكاني إحتمال ذلك
    Ele disse que esteve consigo, mas não sei no que acreditar. Open Subtitles لقد قالَ إنّه كان يمكثُ معكِ ولا أدري ما أصدّقه
    De qualquer forma, a questão é que está parado ali e não faço ideia do que tenho que fazer. Open Subtitles على كلٍ، المسألة هي بأنّها واقفةٌ هناك، ولا أدري ماذا أفعل.
    Estou a pegar num bocado duma pessoa e nem sei o que é. Open Subtitles إنّني أحمل جزء من إنسان، ولا أدري حتى ما هو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus