Bem, se seu filtro não está funcionando, e acho que não está, não há muito a se fazer. | Open Subtitles | حسنا، إن كان المرشِّح لا يعمل، ولا أظن أنه يعمل، فليس هناك الكثير مما أستطيع عمله |
Devias beber uma garrafa de tequila, sair por aquela porta, e acho que não precisas de voltar. | Open Subtitles | وأعتقد أنه عليكِ أن تخرجي من الباب، ولا أظن أنهٌ عليكِ أن تعودي هنا أبداً. |
Ainda há pouco tempo, há uns milhares de anos, vivíamos em grutas e acho que não perdemos esse sistema de código. | TED | ليس بالزمن البعيد, بعض آلاف السنين كنا في الواقع نعيش في الكهوف ولا أظن أننا فقدنا نظام التشفير |
E não acho que tu, eu ou quem quer que seja tenha o direito de os exterminar. | Open Subtitles | ولا أظن أن أيا منا يملك الحق بأبادتها عشوائيأ |
E não acho que quero ser um participante dela. | Open Subtitles | ولا أظن أنني أريد أن أكون طرفاً في هذا الشجار |
Está, obviamente, a tentar admitir que parti primeiro, e também Não me parece que ela acredite em mim. | Open Subtitles | واضح أنه سيحاول اجباري على الاعتراف بأني انطلقت مبكراً. ولا أظن أنها صدّقتني. |
Desculpa mas só percorremos uma estrada nesta vida e não sei se estaremos na mesma, portanto envolvermo-nos mais ou comprometer-me mais só levaria ao caos. | Open Subtitles | أنا أسفة يا بين عندنا فقط طريق واحدة في هذه الحياة ولا أظن أننا على الطريق ذاته التورط أكثر |
E eu não acho que deveríamos banir cidadãos comuns... de serem os primeiros a ver esse novo mundo. | Open Subtitles | ولا أظن أن علينا منع المواطنين العاديين... من أن يكونوا أول من يشاهد هذا العالم الجديد. |
Não creio que alguém tenha feito aquilo antes daquela maneira. | Open Subtitles | ولا أظن أن أحدا قط فعل به ذلك بهذه الطريقة |
Acho que sabes tanto como eu acerca deste Clã Foot... e acho que não estás a fazer nada acerca disso. | Open Subtitles | أظن أنك تعلم مقدار ما أعلم عن هذه العصابة ولا أظن أنك تفعل شيء حيالها |
É muito importante e acho que não devia ser uma pessoa como eu a fazê-lo. | Open Subtitles | هذا هام جداً, ولا أظن أننا قد نعتمد على شخص مثلى لعمله |
Penso que viu o que eles querem que ela faça, e acho que não gostou. | Open Subtitles | أظن انها رأت ما يريدونها ان تفعل ولا أظن ان ذالك أعجبها |
Amanhã é o aniversário dela, e acho que não tem nada planeado. | Open Subtitles | أوه غداً عيد ميلادها ولا أظن أنها خططت لأى شىء |
Continua a falar de banda desenhada, Cohen... e acho que as raparigas nunca mais serão assunto... | Open Subtitles | استمر بالتحدث عن القصص الهزليه، ولا أظن أن الفتيات سيكونوا مشكلة بعد الآن أبدًا |
Mas descobri que os papagaios vivem uns 80 anos e acho que não aguentaria ninguém durante tanto tempo. | Open Subtitles | ثم اكتشفتُ أن الببغاء يعيش حوالي 80 عاماً ولا أظن أن بإمكاني أن أطيق وجود أحد لهذه المدة |
E só para que saiba eu estive a pensar sobre aquilo, e acho que não devemos ser mais amigos. | Open Subtitles | ولعلمك فقط، فكّرت ملياً بالأمر ولا أظن أننا سنبقى أصدقاء بعد الآن |
Eu realmente preciso deste cargo E não acho que possam aceitar sua presença. | Open Subtitles | اسمع، إنني بحاجة شديدة لهذه الوظيفة ولا أظن أن أحد هناك سيقدر على التعامل معك |
Sim, E não acho que seja para o transformar num padre. | Open Subtitles | نعم، ولا أظن أن ذلك بسبب أنه يريد أن يصبح الأخ الكاثوليكي الأكبر |
E não acho que tenha deixado mal as pessoas da minha vida por fazer escolhas erradas. | Open Subtitles | ولا أظن أنني خذلت الناس بحياتي عن طريق إتخاذ القرارات الخاطئة |
Não me parece que seja o melhor. Mas, o que é que queres? | Open Subtitles | ولا أظن أن هذا سيكون أفضل، لكن ماذا تريد؟ |
Dizes que não voltas a fazer, mas fazes sempre, e não sei se isso mudará. | Open Subtitles | ثم تقول بأنك لن تفعلها ثانيةً ولا أظن الأمور ستتغير |
Eu sou claramente um 5 E eu não acho que ele se apaixona muito. | Open Subtitles | من الواضح أني "درجة أخيرة"، ولا أظن أنه يقع في الحب كثيراً. |
Não creio que vá acontecer nada. Muita gente acha que sim, mas eu não. | Open Subtitles | ولا أظن أن هذا هو الأمر، والكثير من الناس يعتقدون ذلك، إلا أنا |
e penso que não estamos a lidar com uma mosca comum. | Open Subtitles | ولا أظن أننا نتعامل مع "ذبابة سوداء" من النوع التقليدي. |