Nem mesmo quando esse ano se transformou em sete. | Open Subtitles | ولا حتّى عندما تحوّلت السنة إلى سبع سنوات |
Zero marcas de calor, zero ondas, Nem mesmo de rádio. | Open Subtitles | التوقيع الحراريّ صفر وكذلك الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ. |
Nem mesmo as visitas, excepto no dia de leitura. | Open Subtitles | ولا حتّى أي زوّار فيما عدا أيام القِراءة. |
Senador, sabe que eu não era a primeira opção, Nem sequer a décima. | Open Subtitles | أيّهـا السّينـاتور، إنّكَ تعلم بأنّني لم أكن الإختيار الأوّل ولا حتّى العاشر |
Não sou empregado. Segundo o meu tio, Nem sequer tenho emprego. | Open Subtitles | أنا لستُ نادلاً وفقاً لعمّي ولا حتّى لديّ وظيفة |
Não sou perfeito, mas quem queremos enganar? Tu também não és. | Open Subtitles | أنا لستُ بالمثالي, لكن من نمازح ولا حتّى أنتِ كذلك |
Nunca as deixava sair da minha vista, Nem mesmo quando pensei... | Open Subtitles | لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري ...ولا حتّى عندما إعتقدت |
Nem mesmo dos bloqueios de estradas para recolha de ADN por toda a cidade? | Open Subtitles | ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟ |
O lugar está limpo. Não há arquivos, computadores, Nem mesmo um clipe. | Open Subtitles | المكان نظيف بأكمله، ليس هناك صورة ولا أجهزة كمبيوتر، ولا حتّى مشبك أوراقٍ |
Nem mesmo dois falsos velhos apaixonados? | Open Subtitles | لا بعض الشامبانيا ولا الحلوى الباهرة. ولا حتّى متحابّان كبيران في السن يزيّفان العشق؟ |
Nem mesmo tu consegues impedir tal magia. | Open Subtitles | ولا حتّى أنتَ يُمكنكَ التصدّي لمثل ذلك السحر. |
Nem mesmo o seu terrível líder, um monstruoso gigante com duas cabeças? | Open Subtitles | ولا حتّى قائدهم الوحش العملاق ذي الرأسين؟ |
Não consigo ver sangue à frente, Nem mesmo quando me corto com um papel. | Open Subtitles | لا أحتمل منظر الدماء ولا حتّى الناجم عن جرح بسيط |
Tenho outros sete directores e nunca gritei o nome deles. Nem mesmo uma vez! | Open Subtitles | لديّ سبع مدراء آخرين، ولم أصح أبدا بأسمائهم، ولا حتّى مرّة واحدة |
Nem mesmo os oficiais de operações sabem o que ele faz metade do tempo. | Open Subtitles | ولا حتّى ضباط محطته يعرفون ما يفعله نصف الوقت |
O meu coração já me causou sofrimento que chegue. Ninguém tem que morrer por causa dele, Nem mesmo tu. | Open Subtitles | سبّب قلبي ما يكفي مِن العذاب ولا ضرورة لأنْ يموت أحدٌ بسببه ولا حتّى أنتِ |
Não há mandados, Nem sequer infrações rodoviárias. | Open Subtitles | لا توجد مذكّرات تفتيش، ولا حتّى مخالفة سير |
Mais de cinco mil amniocenteses, e Nem sequer um insucesso. Também ninguém está a contar. | Open Subtitles | أكثرُ من 5000 إنقباض ولا حتّى إجهاض واحد، لكّن من يحسب؟ |
Nem sequer tenho amigos com pontas duplas. | Open Subtitles | لديّ أصدقاءً بوشوم ولا حتّى الذين لديهم إنقسامات منتهية. |
Se lançarem o novo NARVIK, ninguém estará a salvo Nem sequer na ilha. | Open Subtitles | لو حرروا النارفيك الجديد، لا أحد سيكون بأمان، ولا حتّى على جزيرة |
Portanto, eu também não. Achávamos que era uma grande honra. | Open Subtitles | ولا حتّى أنا شككتُ فيه ظنناه شرفًا عظيمًا |
Nem para impedir alguém de se afogar num rio. | Open Subtitles | ولا حتّى إيقافهم عند سيرهم للسقوط في النهر. |