"ولا حتّى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nem mesmo
        
    • Nem sequer
        
    • também não
        
    • Nem para
        
    Nem mesmo quando esse ano se transformou em sete. Open Subtitles ولا حتّى عندما تحوّلت السنة إلى سبع سنوات
    Zero marcas de calor, zero ondas, Nem mesmo de rádio. Open Subtitles التوقيع الحراريّ صفر وكذلك الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ.
    Nem mesmo as visitas, excepto no dia de leitura. Open Subtitles ولا حتّى أي زوّار فيما عدا أيام القِراءة.
    Senador, sabe que eu não era a primeira opção, Nem sequer a décima. Open Subtitles أيّهـا السّينـاتور، إنّكَ تعلم بأنّني لم أكن الإختيار الأوّل ولا حتّى العاشر
    Não sou empregado. Segundo o meu tio, Nem sequer tenho emprego. Open Subtitles أنا لستُ نادلاً وفقاً لعمّي ولا حتّى لديّ وظيفة
    Não sou perfeito, mas quem queremos enganar? Tu também não és. Open Subtitles أنا لستُ بالمثالي, لكن من نمازح ولا حتّى أنتِ كذلك
    Nunca as deixava sair da minha vista, Nem mesmo quando pensei... Open Subtitles لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري ...ولا حتّى عندما إعتقدت
    Nem mesmo dos bloqueios de estradas para recolha de ADN por toda a cidade? Open Subtitles ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟
    O lugar está limpo. Não há arquivos, computadores, Nem mesmo um clipe. Open Subtitles المكان نظيف بأكمله، ليس هناك صورة ولا أجهزة كمبيوتر، ولا حتّى مشبك أوراقٍ
    Nem mesmo dois falsos velhos apaixonados? Open Subtitles لا بعض الشامبانيا ولا الحلوى الباهرة. ولا حتّى متحابّان كبيران في السن يزيّفان العشق؟
    Nem mesmo tu consegues impedir tal magia. Open Subtitles ولا حتّى أنتَ يُمكنكَ التصدّي لمثل ذلك السحر.
    Nem mesmo o seu terrível líder, um monstruoso gigante com duas cabeças? Open Subtitles ولا حتّى قائدهم الوحش العملاق ذي الرأسين؟
    Não consigo ver sangue à frente, Nem mesmo quando me corto com um papel. Open Subtitles لا أحتمل منظر الدماء ولا حتّى الناجم عن جرح بسيط
    Tenho outros sete directores e nunca gritei o nome deles. Nem mesmo uma vez! Open Subtitles لديّ سبع مدراء آخرين، ولم أصح أبدا بأسمائهم، ولا حتّى مرّة واحدة
    Nem mesmo os oficiais de operações sabem o que ele faz metade do tempo. Open Subtitles ولا حتّى ضباط محطته يعرفون ما يفعله نصف الوقت
    O meu coração já me causou sofrimento que chegue. Ninguém tem que morrer por causa dele, Nem mesmo tu. Open Subtitles سبّب قلبي ما يكفي مِن العذاب ولا ضرورة لأنْ يموت أحدٌ بسببه ولا حتّى أنتِ
    Não há mandados, Nem sequer infrações rodoviárias. Open Subtitles لا توجد مذكّرات تفتيش، ولا حتّى مخالفة سير
    Mais de cinco mil amniocenteses, e Nem sequer um insucesso. Também ninguém está a contar. Open Subtitles أكثرُ من 5000 إنقباض ولا حتّى إجهاض واحد، لكّن من يحسب؟
    Nem sequer tenho amigos com pontas duplas. Open Subtitles لديّ أصدقاءً بوشوم ولا حتّى الذين لديهم إنقسامات منتهية.
    Se lançarem o novo NARVIK, ninguém estará a salvo Nem sequer na ilha. Open Subtitles لو حرروا النارفيك الجديد، لا أحد سيكون بأمان، ولا حتّى على جزيرة
    Portanto, eu também não. Achávamos que era uma grande honra. Open Subtitles ولا حتّى أنا شككتُ فيه ظنناه شرفًا عظيمًا
    Nem para impedir alguém de se afogar num rio. Open Subtitles ولا حتّى إيقافهم عند سيرهم للسقوط في النهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more