"ولا داعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não preciso
        
    • não tens
        
    • não falar
        
    Já sou um clichê. Não preciso duma stripper para a lista. Open Subtitles أنا مبتذل سلفًا، ولا داعي لإضافة مضاجعة متعرّية إلى القائمة
    Não preciso de ver mais, estás aqui por isto. Open Subtitles ولا داعي للبحث عن المزيد، فهذا سبب تواجدك هنا
    Vivia perto de Gramercy Park e Não preciso de lhe dizer quão cara é essa zona. Open Subtitles اتعلمين، لقد اعتدت ان اعيش قرب غرامسي بارك ولا داعي لأن اخبركِ كم اصبحت غالية تلك المنطقة
    Isso é uma informação confidencial, e não tens que saber. Open Subtitles لايجب أن أعطيك تلك المعلومه ولا داعي بأن تعرف
    não tens de desculpar-te, nem pareças como se tivesses atropelado o teu cão. Open Subtitles ولا داعي لتقول آسف ولا تبدو مثل شخص يبحث عن كلبه
    Desapareces durante o trabalho, mentes sobre com quem estiveste, para não falar, que te apanhei a adulterar as evidências. Open Subtitles أنتِ تختفين خلال ساعات العمل تَكذِبين حول من كٌنتِ معه ولا داعي لِذكر أني أمسكتٌ بكِ تعبثين بالأدلة
    Para não falar no resto. Open Subtitles ولا داعي لذكر كل شيء آخر قد فعلته من حينها
    O Bauer tem provas que o envolvem nesta conspiração, e Não preciso de lhe dizer quais serão as consequências se isso for revelado. Open Subtitles باور)، لديه دليل يدينك في هذه المؤامرة) ولا داعي أن اقول لك ماذا ستكون النتائج علينا جميعاً لو نشر هذا الدليل
    Claro que isto foi um acidente. Não preciso de vocês aqui. Open Subtitles واضح أن هذه حادثة ولا داعي لأن نكون هنا
    Não preciso lembrar as consequências se o Rei de Inglaterra soubesse que a irmã fora assassinada quando ia vê-lo. Open Subtitles ولا داعي لتذكيرك بالعواقب إن علم ملك "إنجلترا" أن أخته قُتلت وهي في طريقها لرؤيته
    Não preciso de explicação. Open Subtitles -أعرف ما الجماع، ولا داعي للشرح
    Já estiveste nesta situação, Dexter, e Não preciso de te dizer como acabou... Open Subtitles لقد مررتَ بهذا الوضع من قبل يا (ديكستر{\pos(192,210)})، ولا داعي لأن أخبركَ كيف انتهى...
    Toma. Não digas a ninguém, e não tens que me agradecer. Open Subtitles ليس عليك إخبار أي أحد ولا داعي لأن تشكرني.
    E não és de usar anéis, não tens de o fazer. Open Subtitles وأنت لست من النوع الذي يضع خاتما، ولا داعي لذلك ‏
    E lembras-te de como estávamos há dois anos, já para não falar de há umas décadas. Open Subtitles أنت تذكر كيف كُنا منذ عامين ولا داعي لذكر العقود الماضية
    O que sempre me faz temer o pior. Para não falar da maquiagem. Open Subtitles وهذا ما يجعلني أخشى من الأسوأ ولا داعي لذكر المكياج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus