"ولا نستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não podemos
        
    • E não conseguimos
        
    • e não temos
        
    • - Não podemos
        
    • que não conseguimos
        
    • e não nos
        
    • nós não podemos
        
    Joe Eagleton vai morrer e não podemos deixar isso acontecer. Open Subtitles ، جو ايجلتون سيموت ولا نستطيع ترك ذلك يحدث
    e não podemos fazer isso se não soubermos quem raio é. Open Subtitles ولا نستطيع أن نفعل هذا إذا كنا لا نعرف هويّته
    Enlouquecemos, porque a ouvimos ao telefone e não podemos pagar o tapete. Open Subtitles لأننا سمعناكي على الهاتف ولا نستطيع تحمل سعر سجادة جون كولين
    mas é um assunto interno, E não conseguimos arranjar paz ou melhoras duradoras para as pessoas que mais amamos no mundo. TED ولكنها مؤامرة، ولا نستطيع افتراض الوئام أو التحسين الدائم للأشخاص الذين نحبهم أكثر في العالم.
    Os paramédicos estão mortos, e não temos carro. Nós... Open Subtitles لقد مات رجال الإسعاف ولا نستطيع ركوب السيارة
    - Não temos tempo. - Não podemos prosseguir sem ela. Open Subtitles ليس لدينا هذا الوقت ولا نستطيع الذهاب من دونها
    Isto porque a injustiça revolta-nos tanto que não conseguimos pensar bem. TED لأن الإجحاف يستفزنا بقوة شديدة ولا نستطيع التفكير بشكل سليم.
    mas precisamos dum plano antes, e não podemos pensar em nenhum aqui. Open Subtitles لكننا بحاجة لخطة أولًا ولا نستطيع التفكير في واحدة بهذا المكان
    Palavras são pensamentos e não podemos pensar sem elas. Open Subtitles الكلمات هي أفكار ولا نستطيع التفكير بدونهم
    Já não temos o controlo do veículo. Repito, perdemos o controlo e não podemos ejectar. Open Subtitles لم نعد نسيطر على المقاتلة فقدنا السيطرة ولا نستطيع القفز
    e não podemos ignorar a possibilidade de seu país estar ajudando a Segunda Onda. Open Subtitles ولا نستطيع اهمال ان بلاده قد تدعم الموجة الثانية
    - Se a casa não pode ser vendida, e não podemos receber o dinheiro, ficamos cá até estar tudo resolvido. Open Subtitles اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل ولا نستطيع الحصول على أموالنا فسنقيم هنا حتى يباع المنزل
    Sr. Haskins, sabe, somos uma escola pequena e não podemos pagar muito. Open Subtitles سيد هاسكينز ,أنت تعرف أننا مدرسه صغيره ولا نستطيع أن ندفع كثيراُ.
    Faz de conta que este é o nosso quarto secreto e não podemos usar a voz. Open Subtitles دعينا نتظاهر بأن هذه هي غرفتنا السرية ولا نستطيع إستخدام أصواتنا في التحدث
    Está muito assustada para apresentar queixa, e não podemos fazer nada. Open Subtitles ـ إنها خائفة حتى الموت لرفع دعوى ـ ولا نستطيع فعل أي شئ
    Ela é boa no que faz, e não podemos dar-nos ao luxo de errar agora. Open Subtitles إنها تقوم بعمل جيد ولا نستطيع تحمل أي أخطاء في الوقت الحالي
    Percorremos meio mundo E não conseguimos percorrer as últimas 100 milhas. Open Subtitles قطعنا نصف الطريق حول العالم ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة
    Se o Tríade trabalha no sistema de ensino público E não conseguimos a autorização para recolher amostras destes tipos, estamos tramados. Open Subtitles إن كان قاتل الثالوث يعمل في سلك التعليم العام ولا نستطيع نيل الموافقة لأخذ قطيلات من هؤلاء الرجال فنحن في مأزق عظيم
    A máquina está avariada, e não temos os 400$ para a arranjar. Open Subtitles آلة الغسيل تعطلت ولا نستطيع دفع 400 دولار لإصلاحها
    O equilíbrio deve ser mantido. - Não podemos mudar isso. Open Subtitles لا بد وان يعاد التوازن ولا نستطيع تغيير ذلك
    É sempre a traição dos mais próximos que não conseguimos ver. Open Subtitles إنه دائما المقربين لنا هم من يخونون ولا نستطيع ملاحظتهم
    Aquilo que mais me irrita é ela ser nossa e não nos podermos aproximar dela. Open Subtitles الشئ الذى يغيظنى حقا هو انها ملكنا ولا نستطيع الاقتراب منها
    Oi, daqui é o Tom e a Sarah... e nós não podemos atender o telefone agora... porque estamos na Lua de Mel na Europa! Open Subtitles ها هو توم وسارا ولا نستطيع ان نصل لتليفون الان لأننا فى شهر عسل بأوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus