E, para sermos sinceros, também Nenhuma destas coisas é exatamente ordenada e facilmente previsível. | TED | وإن أردنا أن نكون صريحين، ولا واحدة من تلك الأمور هي في الواقع مرتبة بعناية ولا التنبؤ بها يعتبر سهلا. |
Nenhuma destas vádias sabem como orientar a sua vida. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك الساقطات يعرفن كيف يسوقن لأنفسهن |
E eu não consegui responder porque Nenhuma destas empresas, embora sejam boas e profissionais, não calculam ou revelam os seus impactos externos. | TED | ولم استطع الاجابة لانه ولا واحدة من تلك الشركات, على الرغم من كفاءتها واحترافها , لم تقوما بحساب او كشف عواملهم الخارجية |
Nenhuma dessas histórias têm sustentação porque são todas mentiras do caralho. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك القصص تتلائم لأنها جميعها اكاذيب سخيفة |
Nenhuma dessas páginas estavam no estudo de vulnerabilidade que o Teddy nos deu. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك الصفحات كانت دراسة حساسة كتلك التى اعطاها لنا تيدى , رغم ذلك |
Nenhuma destas transações ultrapassa os nove milhões, é a quantia recomendada pela Morello. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك المتاجرات أكبر من 9 مليون دولار هذا المبلغ الموصي به من (ماريللو) |