Se pensarem bem, afastamos o mito e ainda fica algo maravilhoso. | TED | إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل. |
Ela perguntou como um homem pode fazer isso e ainda chamar-se homem. | Open Subtitles | تسألَت كيف لبشر أن يقوم بهذا ولا يزال يظن نفسه بشراً |
A sua motivação é que voltou ao ano 2000 e a sua cabeça Ainda está no seu corpo e quer uma pizza de queijo. | Open Subtitles | الآن، حافزك هو الرجوع إلى العام 2000 ولا يزال رأسك فوق جسدك وتريدين بيتزا الجبن. |
Depois, teve uma crise de fé e foi embora. O Ryan Ainda está a passar pela crise. | Open Subtitles | قبل نحو عام، ثمّ أصيب بأزمة إيمان ورحل ولا يزال في خضم هذه الأزمة |
Foi, e ainda é, uma das piores secas na memória da Humanidade. | TED | انه كان ولا يزال واحد من أسوأ مواسم الجفاف التي لا تزال عالقة بالذاكرة |
Não existia, e ainda não existe, um lugar para um menor de idade, sem abrigo, sair da rua e ter acesso a uma cama. | TED | لم يوجد ولا يزال لا يوجد أي مكان للقاصر المتشرد ليترك الشارع ويحظى بسرير. |
Já em boa forma física, voltou ao combate e continua a lutar no Afeganistão. | TED | لقد تعافي الآن وعاد إلى ساحة القتال ولا يزال يقاتل في أفغانستان. |
Estou exausta, e ainda tenho que ir buscar o meu sari de casamento, e ainda tenho que ir fazer henna nas mãos. | Open Subtitles | انا مرهقة ومع ذلك لا يزال علي ان اختار فستان عرسي ولا يزال علي ان اقوم بوضع الحناء على يدي |
Mesmo assim podes ficar comigo depois e ainda podes vestir algo especial. | Open Subtitles | تستطيعين أن تكوني معي بعدها ولا يزال بإمكانك ارتداء شي ما |
O meu pai está agora a envelhecer e ainda é discretamente brilhante e dirigido pela moral como sempre. | TED | والدي يتقدم في السن الآن، ولا يزال بالتألق والالتزام الأخلاقي اللذين طالما تحلى بهما. |
Não lhe guardo rancor, a serração era, e ainda é, dela. | Open Subtitles | إننا لا نحنق عليها، فالمصنع كان ولا يزال ملكها برغم كل شيء. |
35 anos. Um segurança encontrou-a. Ainda está a superar. | Open Subtitles | حارس الأمن عثر عليها الليلة الماضية ولا يزال يحاول تخطّي ذلك |
Ele Ainda está muito fora de si para eu fazer um diagnóstico. | Open Subtitles | إنه لا زال تحت تأثير المخدر ولا يزال بعيدًا بالنسبة لي كي أشخص حالته |
Ele quer solidão, porque provavelmente foi criado num lar abusivo e ainda está procurando refúgio. | Open Subtitles | هو يطلب العزلة لإنه ربما تربى في منزل قاس ولا يزال يبحث عن مكان امن |
ainda não vai haver áudio, mas vou fazer aparecer visualmente o som em tempo real na parte inferior do ecrã. | TED | ولا يزال الصّوت مكتوماـ لكنني سوف أعرض الصّوت مرئيّا آنيّا أسفل الشاشة. |
Temos os problemas de um parque temático e de um zoológico, e os computadores ainda não estão a funcionar devidamente. | Open Subtitles | لدينل جميع المشاكل المتعلقة بحدائق الحيوان العملاقة ولا يزال الكمبيوتر عل حاله لا يعمل كما يجب |
Uma vez ofereceu-se para comprar o Frontão Verde e continua interessado. | Open Subtitles | لقد عرض ذات مرة أن يشتري الجملونات الخضر ولا يزال مهتماً. |
O nerd rouba-me o dinheiro, compromete a minha operação e continua na rua? ! | Open Subtitles | ذلك المهوس سرق مالي، وكشف عن عملياتي، ولا يزال يمشي في الشوارع ؟ |