"ولحسن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e felizmente
        
    • Felizmente para
        
    • ainda bem
        
    Ora, o movimento de acesso livre está a começar a ganhar peso em muitas disciplinas, e felizmente, outros grandes actores começaram a notá-lo. TED والآن، فإن حركة الولوج المفتوح في تقدم في العديد من التخصصات، ولحسن الحظ، بعض الجهات ذات التأثير بدأت في ملاحظة ذلك.
    Apenas veem figuras de cartão o que é muito triste e muito solitário, e, felizmente, é muito raro. TED كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا.
    e, felizmente, és nova demais para saber o que ele acenou. Open Subtitles ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له.
    Felizmente para nós, três quilómetros abaixo havia uma paragem de autocarro. Open Subtitles ولحسن حظ كلينا، بعد ميلين على الطريق، وجدنا محطة للحافلات
    Não, e felizmente para si, eles não têm conhecimento da minha existência. Open Subtitles , لا , ولحسن الحظ عندك . أنهم غير مدركين وجودي
    ainda bem que não fui estúpida para o trazer. Open Subtitles ولحسن الحظّ أنّي لمْ أكن غبيّة لأحضره معي
    e felizmente, não és tu que mandas, é ele. Open Subtitles ولحسن الحظ، أنتِ لستِ المسؤولة هنا بل هو
    Éramos quatro, não uma, e felizmente nenhum rapaz. TED كنا أربعة، وليست واحدة ، ولحسن الحظ بلا أولاد ذكور.
    Ela retomou a sua vida e, felizmente, hoje está bem. TED فقد عادت لممارسة حياتها ولحسن الحظ فإنها اليوم في تحسن.
    Foi um pensamento sarcástico e felizmente não o disse, porque depois percebi. TED كانت فكرة ساخرة جداً، ولحسن الحظ لم أقلها بصوت مرتفع، لأنني حصلت على التوضيح بعدها.
    e felizmente conseguimos salvar o outro, senão teríamos implantado duas, e depois quando andasse... Open Subtitles ولحسن الحظ تمكنا من إنقاذ واحدة وإلا اضطررنا إلى زرع اثنين ثم ستمشي
    Sim, tive acesso ao sistema do 112, e felizmente para nós, eles gravam todas as chamadas mal elas chegam. Open Subtitles أجل لقد حصلت على وصول لنظام 911الإلكتروني ولحسن حظنا هم يسجلون كل مكالمة فور وصولها
    Obviamente, são os dados de alguém que sofreu uma transformação dramática. Felizmente para nós, essa pessoa está aqui connosco hoje. TED من الواضح إنها بيانات من شخص قام بهذا التحول الجذري، ولحسن حظنا، هذا الشخص موجود هنا اليوم.
    Felizmente, para doenças como o Ébola, existem coisas que podemos fazer para remover algumas dessas barreiras. TED ولحسن الحظ يمكننا القيام ببعض الامور لأمراض مثل الايبولا، لإزالة بعض ما يعيقنا في سبيل تصنيع اللقاح.
    Felizmente para mim, eu venho de uma das cidades mais poluídas na América: Houston, Texas. TED الآن، ولحسن حظي، فأنا أنحدر من واحدة من أكثر المدن تلوثًا في أمريكا، هيوستن في تكساس.
    Felizmente para mim, essa casa e o amor dentro dela, juntamente com a ajuda de professores, mentores e amigos foi o suficiente. TED ولحسن حظي، فإن هذا المنزل والحب الذي كان بداخله، إلى جانب مساعدة أساتذتي ومشرفيني على طوال الطريق، كان كافياً
    E ainda bem que o ar é bem comportado, porque, se não fosse, os aviões cairiam do céu. TED ولحسن الحظ أن الهواء منتظم الحركة، فلو لم يكن كذلك، لسقطت الطائرات من السماء.
    ainda bem que a pessoa foi apanhada, detida e levada a tribunal. TED ولحسن الحظ، فقد توجهت إليه التهمة بعد أن أُلقي القبض عليه واعتُقل.
    ainda bem que não é de alho que a May gosta. Open Subtitles ولحسن الحظ ماي لم تكن تميل الى الفواكه الغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus