Portanto, parece acontecer que os tubarões-frade, por alguma razão, têm uma diversidade incrivelmente baixa. | TED | اذا يبدو أنه ان أسماك القرش المًتشمسة ولسبب ما لديها تنوع مُنخفض |
por alguma razão ela explode e começamos a ter estas coisas. | TED | ولسبب ما انفجرت وبدأت تتلقى هذه الأشياء |
Em vez disso, por alguma razão nesse dia, fiz-me uma pergunta, que foi: "para onde é que vai isto?" | TED | وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟ |
por alguma razão, o comissário deputado... acha que ele vai tentar matar-me | Open Subtitles | ...ولسبب ما، فإنَ نائب المفوَض يعتقد بأنَه قد يحاول أن يقتلني |
Eu era um perdedor nato, e ela era uma rica menina feliz, e por alguma razão, ela pegou em mim. | Open Subtitles | كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي |
Tu entraste lá. E por alguma razão, não foste apanhado em flagrante. | Open Subtitles | أنت إقتحمت بالفعل، ولسبب ما، لم يُمسك بك متلبّساً |
por alguma razão ela vinha para casa depois da meia-noite todas as noites. | Open Subtitles | ولسبب ما رجعت للبيت بعد منتصف الليل كما كلّ ليلة |
por alguma razão, nesse momento, ambos soubemos como os pesticidas entraram no sistema do nosso paciente. | Open Subtitles | ولسبب معيّن بتلك اللحظة كلانا إكتشف سبب دخول تلك المبيدات الحشرية إلى جسدها |
E por alguma razão, Leva 1.300 viagens até que ao final o faz. | Open Subtitles | ولسبب من الأسباب فإنه يدور 1300 مرة قبل أن يفعل |
Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. | Open Subtitles | لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ |
Levei-a num passeio de ferry romântico, e depois por alguma razão eu decidi tira-lo cá para fora... | Open Subtitles | لقد اخذتها الى جولة رومنسية بالعبارة.ولسبب ما قررت ان اخرجه |
E agora por alguma razão, o poço secou. Sem dinheiro... não há Youmud Din. | Open Subtitles | والآن ولسبب ما، قد تلاشى المال ودون مال، لا وجود ليوم الدّين |
E por alguma razão, os últimos 3 minutos da gravação não foram apresentados. | Open Subtitles | ولسبب ما، الثلاثة دقائق الأخيرة من الشريط كانت غير موجودة |
A Emma é bonita, inteligente, alegre, uma boa pessoa... e por alguma razão estranha, ela gosta de mim. | Open Subtitles | إما جميله ذكيه, مبهجه وشخصيه جيده ولسبب ما غريب فهى تحبنى |
Mas por alguma razão ela insistiu que a amiga dela havia de ter um par. | Open Subtitles | لكنها ولسبب ما، أصرت أن تصطحب صديقتها رفيقاً لها |
O carro já está cá. por alguma razão, chegou meia hora mais cedo. | Open Subtitles | حسنا, السيارة هنا ولسبب ما, مازال لدي نصف ساعة |
Então vou a outros locais, mas por alguma razão ninguém está lá. | Open Subtitles | لذلك، أذهب لأماكن أخرى و لكن ولسبب ما فلا أحد يكون متواجداً |
Com certeza, houve vários momentos difíceis por aqui e por alguma razão, sempre que penso neles, | Open Subtitles | مرت بالتأكيد لحظات غريبة هنا ولسبب ما عندما أفكر فيها |
Por isso, por alguma razão, um homem cauteloso como tu permitiu que um assaltante armado chegasse extremamente perto... ou então a ferida de arma foi auto-inflingida. | Open Subtitles | ولسبب ما، رجل حذر مثلك سمح لمهاجم مسلّح بأن يقترب كثيرا. وإلا فإنّ جرح الطلقة النارية سبّبته لنفسك. |
Mas é que, às vezes, por alguma razão fazemos coisas que magoam um ao outro e não é bom para nós. | Open Subtitles | لكن أحيانا ولسبب ما يقوم كلانا بعمل أشياء تؤلم كل منا وذلك ليس بجيد لنا |