"ولسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • por alguma razão
        
    Portanto, parece acontecer que os tubarões-frade, por alguma razão, têm uma diversidade incrivelmente baixa. TED اذا يبدو أنه ان أسماك القرش المًتشمسة ولسبب ما لديها تنوع مُنخفض
    por alguma razão ela explode e começamos a ter estas coisas. TED ولسبب ما انفجرت وبدأت تتلقى هذه الأشياء
    Em vez disso, por alguma razão nesse dia, fiz-me uma pergunta, que foi: "para onde é que vai isto?" TED وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟
    por alguma razão, o comissário deputado... acha que ele vai tentar matar-me Open Subtitles ...ولسبب ما، فإنَ نائب المفوَض يعتقد بأنَه قد يحاول أن يقتلني
    Eu era um perdedor nato, e ela era uma rica menina feliz, e por alguma razão, ela pegou em mim. Open Subtitles كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي
    Tu entraste lá. E por alguma razão, não foste apanhado em flagrante. Open Subtitles أنت إقتحمت بالفعل، ولسبب ما، لم يُمسك بك متلبّساً
    por alguma razão ela vinha para casa depois da meia-noite todas as noites. Open Subtitles ولسبب ما رجعت للبيت بعد منتصف الليل كما كلّ ليلة
    por alguma razão, nesse momento, ambos soubemos como os pesticidas entraram no sistema do nosso paciente. Open Subtitles ولسبب معيّن بتلك اللحظة كلانا إكتشف سبب دخول تلك المبيدات الحشرية إلى جسدها
    E por alguma razão, Leva 1.300 viagens até que ao final o faz. Open Subtitles ولسبب من الأسباب فإنه يدور 1300 مرة قبل أن يفعل
    Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. Open Subtitles لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ
    Levei-a num passeio de ferry romântico, e depois por alguma razão eu decidi tira-lo cá para fora... Open Subtitles لقد اخذتها الى جولة رومنسية بالعبارة.ولسبب ما قررت ان اخرجه
    E agora por alguma razão, o poço secou. Sem dinheiro... não há Youmud Din. Open Subtitles والآن ولسبب ما، قد تلاشى المال ودون مال، لا وجود ليوم الدّين
    E por alguma razão, os últimos 3 minutos da gravação não foram apresentados. Open Subtitles ولسبب ما، الثلاثة دقائق الأخيرة من الشريط كانت غير موجودة
    A Emma é bonita, inteligente, alegre, uma boa pessoa... e por alguma razão estranha, ela gosta de mim. Open Subtitles إما جميله ذكيه, مبهجه وشخصيه جيده ولسبب ما غريب فهى تحبنى
    Mas por alguma razão ela insistiu que a amiga dela havia de ter um par. Open Subtitles لكنها ولسبب ما، أصرت أن تصطحب صديقتها رفيقاً لها
    O carro já está cá. por alguma razão, chegou meia hora mais cedo. Open Subtitles حسنا, السيارة هنا ولسبب ما, مازال لدي نصف ساعة
    Então vou a outros locais, mas por alguma razão ninguém está lá. Open Subtitles لذلك، أذهب لأماكن أخرى و لكن ولسبب ما فلا أحد يكون متواجداً
    Com certeza, houve vários momentos difíceis por aqui e por alguma razão, sempre que penso neles, Open Subtitles مرت بالتأكيد لحظات غريبة هنا ولسبب ما عندما أفكر فيها
    Por isso, por alguma razão, um homem cauteloso como tu permitiu que um assaltante armado chegasse extremamente perto... ou então a ferida de arma foi auto-inflingida. Open Subtitles ولسبب ما، رجل حذر مثلك سمح لمهاجم مسلّح بأن يقترب كثيرا. وإلا فإنّ جرح الطلقة النارية سبّبته لنفسك.
    Mas é que, às vezes, por alguma razão fazemos coisas que magoam um ao outro e não é bom para nós. Open Subtitles لكن أحيانا ولسبب ما يقوم كلانا بعمل أشياء تؤلم كل منا وذلك ليس بجيد لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus