Vocês são uns idiotas. Mas são os meus idiotas. | Open Subtitles | أنتم حمقى يا رفاق ولكنكم الحمقى الخاصين بي. |
Mas são atletas respeitados. Têm stands de automóveis e casam com 'misses'. | Open Subtitles | ولكنكم رياضيون مبجلون ، تملكون شركات سيارات وتتزوجون ملكات جمال |
Mas são abençoados em terem um amigo tão honrado, porque eu decidi, mesmo contra o meu melhor juízo, acompanhá-los. | Open Subtitles | ولكنكم مباركون لأن لكم صديقاً شريفاً مثلي لأنني قد قررتُ ضد حكمي الصحيح بأن أُرافقكم |
Os mexicanos farão negócio, mas vocês serão uma grande empresa. | Open Subtitles | سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين، ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة. |
Eu sei, mas... vocês trazem donuts e café para aqui constantemente. | Open Subtitles | أعرف ولكنكم تتناولون الكعك المدور وترتشفون القهوة هنا طوال اليوم |
mas vão ficar surpreendidos como podem ser pesados. | Open Subtitles | ولكنكم ستفاجئون كم هو . أمر ثقيل أن تحملوهما |
Todos têm experiência de voo, mas vão entrar num mundo novo, por isso prestem atenção. | Open Subtitles | كلكم قدتم طائرات من قبل .. ولكنكم علي عتبة عالم جديد لذا اعطوني اهتمامكم |
Mas são melhores do que no dia em que entraram cá. | Open Subtitles | ولكنكم أفضل عن اليوم الذي خطوتم فيه إلى هنا، |
Vocês ainda não sabem, mas... são a geração ninja. | Open Subtitles | لاتعرفونهذابعد .. ولكنكم جيل النينجا |
Podem não perceber isso, Mas são muito importantes. | Open Subtitles | قد لا تدركون ذلك ولكنكم مهمون للغاية |
Mas são agentes do FBI, não são? Sim. | Open Subtitles | ولكنكم عملاء مباحث فيدرالية؟ |
- Mas são bem parecidas. | Open Subtitles | - ولكنكم تتشابهون حقاً |
Talvez arranje sarilhos por ter falado, mas vocês gostam de nós e eu gosto de vocês. | Open Subtitles | ربما وضعت نفسي في مأزق ولكنكم أُناس مثلنا وأنا أحبكم |
Deus, estou habituado a lidar com mafiosos, contrabandistas e burlistas. mas vocês banqueiros são assustadores. | Open Subtitles | رباه، لقد تعاملتُ مع المجرمين والمهربين والحمقى ولكنكم أيّها المصرفيون مروّعون |
Esperava que não chegássemos a isto, mas vocês estão a pedi-las. | Open Subtitles | كنت آمل ألا تصل الأمور إلى هذا ولكنكم أجبرتموني على ذلك. |
Agora, crianças, eu sei que estão desapontados por causa do vosso pai, mas vão se divertir! | Open Subtitles | الآن أيها الولدان أعلم أن والدكم خيب ظنكم ولكنكم سوف تمرحون |
Vou-lhes dar toda a ajuda que precisarem, mas vão ser vocês a conduzi-lo. | Open Subtitles | سأزودكم بأي خدمة قد تحتاجوها, ولكنكم ستتمكنون من فععلها. |
É perfeitamente inofensivo, mas vão saber como é levar o choque. | Open Subtitles | إنه غير ضار بالكامل ولكنكم ستعلمون الشعور كيف تصعق |