"ولكنك تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas sabes
        
    • Mas tu sabes
        
    • Mas sabe
        
    • Mas conheces
        
    Custa. Mas sabes o que o meu pai costumava dizer? Open Subtitles هذا صعب ، ولكنك تعرف ماذا والدي كان يقول؟
    Essas coisas ouvem-se na rua, Mas sabes que é treta. Open Subtitles أعلم أنك سمعته في الشارع ولكنك تعرف أنه محض هراء
    Disse-lhe que isso era precipitado, Mas sabes como são os miúdos. Open Subtitles ،طلبت منها ألا تكون ملحّة ولكنك تعرف الأطفال
    Eu não ia dizer, mas... tu sabes que estou chateado. Open Subtitles أنا لن أقول شيئاً حتى ولكنك تعرف أنّي مستاءٌ
    Mas tu sabes que o teu pai nunca nos deixará em paz. Open Subtitles ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً
    Vi nos noticiários e acho mal, ela parecia ser uma boa miúda, Mas sabe como é, regras são regras. Open Subtitles رأيتها في الأخبار وأعتقد ان هذا عمل مقزز و كانت تبدو فتاة جيدة ولكنك تعرف ذلك جيداً القوانين هي القوانين
    - Não pode ser verdade. - Mas sabes que é. Open Subtitles هذا ليس حقيقياً - ولكنك تعرف أنه حقيقيّ -
    Mas sabes que quero mais do que apenas a pintura. Open Subtitles ولكنك تعرف بأنّني أريد أكثر من مجرّد اللوحة
    Talvez não tens estado presente Mas sabes o que estou a fazer, não quero críticas, se não o salvasses, não estarias aqui. Open Subtitles ولكنك تعرف ما أفعله، لذا لا أتوقع أي اعتراض لأنني لو لم أنقذك، لم تكن هنا بالاساس
    Mas sabes que te amo mais do que tudo. Open Subtitles ولكنك تعرف أنني أحبك أكثر من أي شيء
    Mas sabes o que é querer passar a vida com alguém que amas? Open Subtitles ولكنك تعرف الشعور برغبتك في قضاء أيام حياتك
    E podes até oferecer-me dinheiro, Mas sabes que eu apenas iria rir-me da sua cara. Open Subtitles ويمكنك ان تعرض على المال حتى ولكنك تعرف اننى ساضحك فحسب فى وجهك
    Não sabes bem porquê, Mas sabes que é verdade. Open Subtitles لا يمكنك فهم ذلك تماماً، ولكنك تعرف أنّه حقيقة
    Mas sabes, no teu coração... Que ela não pode levar-nos à vitória. Open Subtitles ولكنك تعرف من صميم قلبك أنها لن تقودنا إلي النصر
    Mas sabes que... continuarei a tentar. Open Subtitles ولكنك تعرف أنني سوف... سوف أتابع المحاولة
    Entras a partir do banco, Mas sabes que os bancos ganham campeonatos. Open Subtitles ... ستكون في الاحتياط ولكنك تعرف ان تلك المقاعد هي فوز الابطال
    Muita gente. Mas tu sabes isso. Está nos ficheiros. Open Subtitles الكثير ، ولكنك تعرف هذا انه فى الملفات
    Mas tu sabes que na nossa profissão... somos incapazes de fazer amigos fora dela. Open Subtitles ولكنك تعرف مهنتنا نحن حقا لا نستطيع ان نحصل على اصدقاء خارج نطاق
    Normalmente não me sinto atraída por franceses, Mas tu sabes como fico quando bebo demasiado champanhe. Open Subtitles لست أميل عادة للرجال الفرنسيين ولكنك تعرف كيف أكون عندما أحتسي الكثير من الشامبانيا
    Posso fazer uma petição se quiser, Mas sabe que todos acham o mesmo e deve estar farto de limpar esta porcaria toda. Open Subtitles يمكنني توزيع منشورات لو أردت, ولكنك تعرف أن الجميع يشعرون بمثل ما أشعر, .ولابد أنك مرضت من تنظيف كل هذا الهراء
    Mas sabe acerca do crescimento real do superfundo do estado, não é? Open Subtitles ولكنك تعرف عن النمو العقاري الممتاز، أليس كذلك؟
    Não sabes. Mas conheces algumas pessoas. Open Subtitles لا تعلم، ولكنك تعرف أناس يعرفوا أناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus