"ولكنني أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sei
        
    • Mas conheço
        
    • Mas eu sei
        
    • Mas eu conheço
        
    Eu não sou mãe, mas sei a importância, também. Open Subtitles رغم كوني لست أماً ولكنني أعرف أهميته أيضاً
    Sei que passou muito tempo... mas sei que em tempos me amaste. Open Subtitles أدري أنه مر زمن طويل، ولكنني أعرف أنك أحببتني ذات مرة..
    mas sei o que é ter medo de fazer a coisa certa. Open Subtitles ولكنني أعرف كيف يكون الأمر أن تكون خائفاً من فعل الصواب
    Mas conheço quem o podia deter. E talvez possa organizar um encontro. Open Subtitles .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه
    Mas eu sei que não vais dizer nada, pois não? Open Subtitles ولكنني أعرف بأنك لن تقول شيئاً ، أليس كذلك ؟
    Mas eu conheço a minha irmã, e... ela é a melhor cozinheira da cidade. Open Subtitles ولكنني أعرف أختي جيداً، وهي أفضل كبيرة طباخين في المدينة
    Não posso prová-lo, mas sei que mataste o meu filho. Open Subtitles ‫لا أستطيع إثبات الأمر ‫ولكنني أعرف أنك قتلت ابني
    Já não sei exactamente no que acredito mas sei que o que vi era um bastão de basebol, não o cabo de uma vassoura. Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط بما أؤمن. ولكنني أعرف أن ما رأيته كان مضرب بيسبول وليس مكنسة.
    Não sou um conhecedor, mas sei distinguir um bom vinho. Open Subtitles أنا لست ذواقة ولكنني أعرف الخمر المناسب لي
    Podes ser profissional, Joe... mas sei quem és... e estás completamente confuso. Open Subtitles قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو ولكنني أعرف من تكون انت مخبول
    mas sei que assim que começarem as mortes, esta nossa pequena família psicótica vai-se desunir. Open Subtitles ولكنني أعرف إنه عندما يبدأ الموت، فإن هذه العائلة المختله الخاصة بكِ ستقوم بتمزيق نفسها.
    Talvez eu não saiba, mas sei de alguém que pode saber. Open Subtitles ربما لا أعرف شخصياً، ولكنني أعرف من يمكنه فعلها
    Não sei se já tens coisas combinadas, mas sei outra boa forma de descomprimir. Open Subtitles لا أعلم إن كانت مشاريعك نهائية ولكنني أعرف وسيلةً رائعة أخرى لإطلاق العنان لمشاعرك
    Ainda não sei, mas sei que não podemos sequer começar a tentar até que lides com isto. Open Subtitles لازلت لا أعرف ولكنني أعرف أنني لن نبدأ حتّى بالمحاولة حتّى تنتهي من هذا
    Posso não saber muito, mas sei ver talento... quando os meus produtores o apontam. Open Subtitles ربما لست واسع المعرفة ولكنني أعرف الموهبة حين ينبهني المنتجون لها
    Filho, posso ser um médico de cidade pequena, mas sei reconhecer um enfarte quando vejo um. Open Subtitles بنيّ، قد أكون طبيب بلدة صغيرة ولكنني أعرف النوبة القلبيّة عندما أراها
    mas sei que tens tantas histórias de terror quanto eu tenho sobre o que aconteceu lá. Open Subtitles ولكنني أعرف أنّك سمعتَ قدراً من القصص المرعبة كالذي سمعتُه
    Acho que não estamos nas Suas boas graças. Mas conheço alguém ainda mais santo que Jesus. Open Subtitles كان ذلك سيحدث لو كنا نعيش في عهده ولكنني أعرف شخصاً آخر
    Posso não ser muito bom médico, Mas conheço um homem morto quando o vejo. Open Subtitles قد لا أكون طبيباً جيداً ولكنني أعرف الشخص الميت حينما أراه.
    Mas eu sei...que ainda tenho balas na minha arma. Open Subtitles ولكنني أعرف أن هناك لا يزال رصاص بمسدسي
    Mas eu conheço o Joe e sei que de modo algum ele consumiria drogas. Open Subtitles ولكنني أعرف جو ، ومستحيل أن يتعاطى جو المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus