"ولكنها الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas agora
        
    Uma experiência perigosa e estúpida, mas agora lembra-se de tudo. Open Subtitles تجربة خطيرة وغبية حقاً ولكنها الآن تتذكر كل شيء
    mas agora ela está a desintegrar-se... e nada interrompe. Open Subtitles ولكنها الآن تتجه إلى العدم ولا أحد يوقفها
    mas agora não está a chorar lágrima reflexas, mas lágrimas emocionais. TED ولكنها الآن لا تبكي لا اراديا ولكنها دموع عاطفية.
    Pode vir a tornar-se uma, mas agora é apenas uma rapariga como as outras... Open Subtitles ربما تصبح كذلك، ولكنها الآن مجرد فتاة عادية فتاة جميلة..
    Gozou a ternura da sua mulher, mas agora ela dorme e você está só, Open Subtitles لقد استمتعت برقة زوجتك ولكنها الآن نائمة وأنت وحيد
    mas agora não pode comer nem vestir-se sozinha. Open Subtitles ولكنها الآن غير قادرة على ارتداء ملابسها او تناول الطعام
    Estava aqui há séculos, mas agora não era mais do que um aborrecimento. Open Subtitles لقد كانت هنا لعدة قرون ولكنها . الآن كانت مجرد مصدر إزعاج
    Abandonou-o totalmente como mãe... mas agora sente toda aquela compaixão... Open Subtitles هجراه تماماً و هما أبويه ولكنها الآن تكرر كل هذا التعاطف
    Bem, difícil de recomeçar, mas agora está no caminho dela e fico feliz. Open Subtitles حسنا ، كان صعب عليها في البداية ، ولكنها الآن . تمارس حياتها الطبيعية ، وأنا سعيدة لأجلها
    Mary queria o melhor para mim, mas agora ela me odeia por causa de voce! Open Subtitles ماري تـُـريد الأفضل لي ولكنها الآن بدأت تكرهني بسببك
    Vamos lá verificar mas agora ela tem medo de se ir embora de novo. Open Subtitles نحضر لمتابعة الوضع ولكنها الآن تخشى الهرب مجدداً
    mas agora tem professores profissionais, e aposto que vai apanhar o M.J. num instante. Open Subtitles ولكنها الآن لديها مدرّسين محترفين وأنا متأكدة أنها أن ستتقدم إلى مستوى "إم جاي" بسرعة
    mas agora ela é uma adulta com as suas próprias experiências... Open Subtitles ولكنها الآن بالغة ولديها خبرة بالحياة...
    mas agora ela viu e pegou na bebé ao colo. Open Subtitles ولكنها الآن شاهدت وحملت طفلتها.
    "mas agora, Open Subtitles ولكنها الآن تقف أمامي
    Tentou aproveitar-se de mim, mas agora agarrou-se ao Pyle. Open Subtitles ،لقد قامت باستغلالي (ولكنها الآن تستغل (بايل
    mas agora ela foi embora. Open Subtitles ولكنها الآن قد اختفت
    mas agora está a tornar-se uma ameaça. Open Subtitles ولكنها الآن أصبحت تهديدًا..
    - mas agora ela assusta-me. Open Subtitles ولكنها الآن أخافتني
    mas agora ela está completamente diferente. Open Subtitles ولكنها الآن مختلفة تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus