"ولكنه أيضاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas também
        
    que vos deixa procurar numa página "web", mas também é um dicionário. TED يمكنك من البحث عن صفحة ويب، ولكنه أيضاً قاموس.
    Isto é importante, não só em contextos formais, mas também torna a comunicação mais fácil entre falantes não-nativos com antecedentes diferentes. TED هذا مهم ليس فقط في السياق الرسمي ولكنه أيضاً يسهل التواصل بين غير الناطقين باللغة من خلفيات مختلفة
    Muitas pessoas acham que a atenção é apenas aquilo em que nos estamos a focar, mas também é sobre quais as informações que o cérebro está a tentar filtrar. TED يعتقد الكثير من الناس أن الانتباه يتمحور حول ما نركّز فيه، ولكنه أيضاً يشمل المعلومات التي يحاول دماغنا تصفيتها.
    mas também é para nos lembrarmos dos menos afortunados. Open Subtitles ولكنه أيضاً وقت لتذكر المعاناة البائسة التي يعانيها من هم أقل حظاً
    mas também recebe dessas, pediu-me para te dizer. Open Subtitles ولكنه أيضاً يتلقى ذلك، وقد طلب مني أن أمرر لك نموذجاً منها
    As pessoas acham que a ciência está aqui, mas também está aqui. Open Subtitles الناس تعتقد بأن العلم هُنا. ولكنه أيضاً هنا.
    Até que significa um pouco, mas também quer dizer "bi". Open Subtitles حسناً هو يرمز لذلك نوعاً ما ولكنه أيضاً يعني ثنائي الجنس
    O teu primeiro dia com nós, claro, mas também é o primeiro dia do Dr. Masters no Hospital Memorial. Open Subtitles يومك الأوّل معنا، بطبيعة الحال، ولكنه أيضاً اليوم الأوّل للدكــــتور ماسترز في مستشفى ميمــوريال.
    mas também poderá ser o único a sair. Open Subtitles ولكنه أيضاً ربما يكون الشخص الوحيد الذى سيخرج
    mas também alegadamente estaria a receber 1 milhão de dólares por semana por chefiar o tráfico de ópio, enquanto recebia ao mesmo tempo milhões dos americanos em contractos inflacionados. Open Subtitles ولكنه أيضاً اُدعي بأنه يربح مليون دولار في الأسبوع من تجارة الأفيون وفي نفس الوقت يختلس الملايين من الأمريكان
    E podem pensar que é apenas bom karma ver estes homens a mexer merda, mas também faz sentido económico, porque estão a poupar um milhão de dólares por ano. TED وقد تظن أن هذا نتاج للعاقبة الأخلاقية أن ترى هؤلاء الرجال يحركون الغائط ولكنه أيضاً أمر جيد من الناحية الاقتصادية نظراً لأنها تقوم بتوفير 1 مليون دولار سنوياً.
    mas também te força a ver o que é mais importante. Open Subtitles ولكنه أيضاً يجبرك أن ترى أهم شيء
    É um Deus do favor, mas também um Deus de sacrifício. Open Subtitles إنه ربّ النّعمة ولكنه أيضاً ربّ التضحية
    mas também é mais difícil de limpar quando é derramado. Open Subtitles ولكنه أيضاً أصعب كثيراً" "في التنظيف حينما ينسكب
    mas também era muito bom. Open Subtitles ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً
    É suposto ser divertido, sério, mas também deve abordar questões maiores como o medo da intimidade... Open Subtitles انه بالتأكيد يفترض أن يكون مضحكا ليس من المفترض أن يكون جدياً للغاية ولكنه أيضاً يجب أن يعبر عن قضايا مهمة مثل الخوف من العلاقة الحميمة
    Ele adora o emprego que tem aqui. Sim, mas também adora Itália. Open Subtitles انه حقاً يحب وظيفته هنا - نعم ولكنه أيضاً يحب ايطاليا -
    É um patriota, mas também um burocrata. Open Subtitles انه وطني ولكنه أيضاً بيروقراطي
    mas também destruiu a vida de um homem. Open Subtitles وربما فعل ولكنه أيضاً دمر حياة رجل
    mas também é um serviço. TED ولكنه أيضاً خدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus