"ولكنه الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas agora
        
    Mas agora que aconteceu há alguns protocolos que temos de seguir, percebes? Open Subtitles ولكنه الآن حدث هناك بعضُ القوانين علينا أن تبعها هل تفهمين؟
    Mas agora ele está paralizado do tronco para baixo depois de um acidente de carro. Open Subtitles ولكنه الآن مشلول بعد ان انتقم منه منافسوه
    Mas agora que ele voltou para mim... Open Subtitles . ولكنه الآن أتي إلي الآن كُلّ شيء سَيَكُونُ بخير.
    Mas agora ele desapareceu, já nada mais interessa. Open Subtitles ولكنه الآن اختفى لم يعد أي منها يهم بعد الآن
    Mas agora que Richard tem as três Caixas, não posso aproximar-me dele. Open Subtitles ولكنه الآن لديهِ الثلاثة صناديق، و لا يُمكنني الإقتراب منهُ.
    Não sei o que era, Mas agora é em patins. Open Subtitles لا أعلم عمّا كان يدور ولكنه الآن حول التزلج على الجليد
    Ele costumava ser divertido Mas agora é como um estranho esquisito. Open Subtitles اعتاد أن يكون ممتعاً ولكنه الآن هو بمثابة غريب يفرضونه عليك
    Achei que tinha dito que ele não cederia, Mas agora libertou um refém. Open Subtitles لقد قلت بأنه لن ينحني ولكنه الآن أطلق أحد الرهائن
    Tínhamos pensado que a possibilidade de estes jovens soldados irem para um combate era apenas uma teoria. Mas agora, era muito, mas muito real e a liderança parecia importante. TED ان ما نعيه عن امكانية دخول هؤلاء الجنود الى ارض المعركة كان نظري ولكنه الآن .. واقعي .. واقعي جداً وبدأت القيادة الان محورية
    Teve um ataque quando estava na Carolina, Mas agora está bem. Open Subtitles كان مريضا في كالورينا ولكنه الآن بخير
    Aquele advogado prometeu que traria o meu filho, mas, agora, diz que precisa de dar entrada de mais coisas. Open Subtitles ) ذلك المحامي وعدني بأنه سيحضر إبني ولكنه الآن يقول بأن عليه أن يملئ المزيد من الأوراق
    Mas agora parece-me apenas um sonho que eu inventei. Open Subtitles ولكنه الآن يبدو كحلمٍ إخترعته أنا
    Era, Mas agora está a falar sobre hidrocarbonetos. Open Subtitles ولكنه الآن يتكلم عن الهيدروكربونات
    Mas agora ele encontrou McNeil. Open Subtitles ولكنه الآن وجد ماكنيل
    Não costumava ser... Mas agora é. Open Subtitles لم يكن كلك , ولكنه الآن هكذا
    Mas agora ela está a revelar-se. Open Subtitles ولكنه الآن يخرج منى
    O Sam costumava insistir em trabalho honesto. Mas agora joga bilhar, como o irmão. Open Subtitles "وكان (سام) مصمم على العمل الشريف ولكنه الآن مخادع كأخيه."
    E o Oscar causa mais sarilhos que nunca, Mas agora é bem aceite pelo grupo, e parece ser o amigo novo de toda a gente. Open Subtitles و(أوسكار) يتسبب بالمشاكل كما سبق ولكنه الآن مقبول جداً لدى الجميع ويبدو أنه صديق الجميع
    Mas agora está à tua frente. Novamente, Dean. Open Subtitles ولكنه الآن أمامك "دين" مره أخرى
    - Não era, Mas agora é. Open Subtitles لم يكن عنك ولكنه الآن عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus