Mas ele deixou uma mensagem de adeus pra todos vocês que ainda suam nos campos. | Open Subtitles | ولكنه ترك رسالة وداع لكم كلكم ايها الرجال بالخارج الذين مازالوا يعرقون بالخارج فى الميدان |
Não sei, mas... ele deixou isto para trás. | Open Subtitles | لاأعلم.. ولكنه.. ترك هذا خلفه .. |
Mas ele deixou jóias no corpo da vítima. Por que? | Open Subtitles | ولكنه ترك مجوهرات على جثة الضحية.لماذا؟ |
Tirou-lhe o fígado e o timo, mas deixou o coração. | Open Subtitles | لقد إستأصل الكبد والغدة الزعترية، ولكنه ترك القلب. |
Não deixou ADN nem impressões, mas deixou o seu cartão de visita. | Open Subtitles | ولم يترك خلفه حمضاَ نووياً او بصمات ولكنه ترك بطاقته |
E o meu tio Mason, Mas ele deixou a cidade. | Open Subtitles | ولكنه ترك البلدة. |
Foi a uma reunião, mas, deixou o cartão de crédito no quarto. | Open Subtitles | إنه في اجتماع, ولكنه ترك بطاقة ائتمانه في الغرفة |
Sr. Grantham não está, mas deixou o número do carro. | Open Subtitles | السيد "جرانثام" ليس هنا ولكنه ترك لك رقم هاتف سيارته |