| Mas sou eu quem está na linha da frente... até se provar o contrário... | Open Subtitles | ولكني أنا من يقف على الخط الأمامي حتى يتم اثبات العكس |
| Charlie, respeito-te mais do que a qualquer outra pessoa, Mas sou eu que me sento naquela cadeira. | Open Subtitles | تشارلي,أنا أحترمك من أي شخصٍ آخر أعرفه, ولكني أنا من يجلس على ذلك المقعد. |
| Lamento arruinar-te a tua narrativa perfeita de opressão com a verdade, Mas sou eu o único que está em casa, todos os dias, a lidar com essas merdas | Open Subtitles | آسف لإفساد ,روايتك الصغيرة والمثالية عن الاضطهاد, بالحقيقة ولكني أنا من يظل بالمنزل ليتعامل مع الأوضاع |
| E posso ser apenas um ajudante num rancho... mas fui eu que contei à tua abuela sobre o bebé. | Open Subtitles | وربما أكون مجرد مزارع ولكني أنا الذي أخبر جدتكم عن الطفل |
| Ele estava a namoriscar mas fui eu quem deu o primeiro passo. | Open Subtitles | ولكني أنا من قام بالمبادرة الاولى |
| Mas sou eu... | Open Subtitles | ولكني أنا ... |