"ولكني في حاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas preciso de
        
    Dei prioridade ao protocolo de evacuação, mas preciso de alguém que mantenha a Policia e a Guarda Nacional a funcionar sem se atropelarem. Open Subtitles لقد وضعنا اجراءات الاخلاء ولكني في حاجة لشخص ينسق الأمور بين الشرطة المحلية والحرس الوطني
    Eu compreendo, mas preciso de boleia. Por favor? Open Subtitles أنا أفهم ذلك، ولكني في حاجة لتوصيلة، من فضلك.
    Não queria incomodar, mas preciso de lutar consigo. Open Subtitles عفوا يا سيدي. أنا أكره أن يزعجك، ولكني في حاجة إلى يقاتلونكم.
    Odeio fazer isto, mas preciso de falar com o Sr. Castle a sós. Open Subtitles الآن، وأنا أكره أن تفعل هذا، ولكني في حاجة إلى التحدث إلى السيد القلعة وحدها.
    mas preciso de te contar uma coisa. Open Subtitles ولكني في حاجة لأن أخبرك بشيئ ما
    "Evel Knievel", deves andar demasiado ocupado ou talvez não te interesse, mas preciso de um auxiliar no parque. Open Subtitles Cascadorule! ربما كنت مشغولا أو غير مهتم، ولكني في حاجة بارع في الحديقة.
    mas preciso de ver a minha irmã. Open Subtitles ولكني في حاجة لرؤية شقيقتي.
    mas preciso de um guia experiente. Open Subtitles ولكني في حاجة الي خبير مرشد
    - Eu sei onde está, mas preciso de mais tempo, Javi. Open Subtitles أعرف أين هو دفتر الحسابات (ولكني في حاجة لمزيد من الوقت ، يا (خافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus