"ولكنِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas
        
    Mas eu perdi um soldado, e só um pode ser substituído. Open Subtitles ولكنِ خسرت جندياً و الوحيد ممكن الذى كان ممكناً علاجة,
    Mas prometei-me que só o assinareis quando estiverdes preparada. Open Subtitles ولكنِ أوعدينى بانكِ لن توقعية قبلما تكونِ جاهزة.
    Mas talvez Deus saiba que esta criança precisa de ti. Open Subtitles ولكنِ ربما الرب يعلم . أنه هذا الطفل يحتاجك
    Soube da bomba, Mas não sabia que estava a trabalhar no caso. Open Subtitles لقد علمت بأمر القنبله ولكنِ لم أعلم أنك تعملين فى قضيتها
    Sei o que tu achas que eu vou responder, e provavelmente vais chamar-me mentirosa, Mas eu preferia que cantasse para mim. Open Subtitles اعلم مالذي تعتقد اني سأقول ومن الأرجح انكَ ستدعوني بالكاذبه ولكنِ افظل غنائهُ لي
    Não quer dizer que não seja capaz, Mas porque o faria? Open Subtitles لا أقول بأننى غير قادر على ذلك , ولكنِ لمَِ قد أفعل ؟
    Nossos Ativos não são robôs, Mas poderão resolver seu problema. Open Subtitles حسناً ، أن ناشطينا ليسوا أليين ولكنِ اعتقد اننا نستطيع القيام بهذا العمل
    Tenho de lhes pôr alguma idade e uns remendos, Mas já tive algumas experiências com casacos desportivos. Open Subtitles يجب أن أصغر مقاصاتهم , واضع عليهم بعض العلامات ولكنِ لدى بعض الخبرة فى ملابس الرياضيين
    Posso procurar o telemóvel e encontra-la, Mas preciso de ajuda. Open Subtitles يُمكننى أيجادها و تتبع هاتفها ولكنِ بحاجة للمُساعدة.
    Mas eu era demasiado nova para entender quão doente e torturado ele era. Open Subtitles ولكنِ كنتِ صغيرة جداً لكى أفهم كم كان مريض وإنتهازى.
    Mas peço-lhe... tia que acredite que eu posso ser salva. Open Subtitles ولكنِ أطلب منكِ أن تُصدقي بأن يُمكن إنقاذي
    Vão riscar esta frase antes de a chegares a ler, Mas sei que sabes o que diz. Open Subtitles سيقومون بقراءة هذه الكلمات قبلكِ ولكنِ تعرفين فحواها.
    Não devia de dizer isto, Mas saiste-te bem hoje. Open Subtitles لستِ بحاجةٍ لأن أخبركِ هذا ولكنِ أبليتي جيداً اليوم
    Mas também tenho inveja de ti porque tu não viste aquilo em que o papá se tornou. Open Subtitles ولكنِ أحسدك أنتِ ايضاً، لأنك.. لم ترين ما أصبح عليه والدنا.
    Estou, Mas tenho-me esquecido um pouco deles. Open Subtitles أجل، ولكنِ اهملتهم قليلاً في الفترة الأخيرة
    Ainda não falámos nisso, Mas ou me mudo eu para a casa dele ou se muda ele para a minha. Open Subtitles حسناً، لم نتحدث بخصوص ذلك بعد، ولكنِ أظن في وقتٍ ما، إما سأنتقل للسكن معه، أو سينتقل هو للسكن معي
    Mas fui encontrada pelos hereges, dada àquele monstro. Open Subtitles ولكنِ تم القبض علي بواسطة الملحدين ، وأطعمونى للوحش
    Oh, precisas sim, por tantas razões, Mas vou dar-te uma que te cativará. Open Subtitles ستفعلي للعديد من الأسباب ولكنِ سأعطيكِ واحداً سيروق لكِ.
    Sabeis de quem é? Mas suspeito que saibas. Open Subtitles هل تعلم من من ؟ لا. ولكنِ أشتبه فى كونكِ تعلمين.
    Mas nunca o teria feito, se não achasse que tinha encontrado alguém de quem podia gostar. Open Subtitles ولكنِ لم أك لأفعل هذا إذا لم أعتقد أننى سأجد شخصاً ما أستطيع العناية بــه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus