"ولكنّي لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas nunca
        
    • mas não o
        
    • mas eu
        
    Pensei em te matar antes, Mas nunca te machucaria. Open Subtitles لقد فكرت في قتلك ، ولكنّي لم أنوي إيذاك مطلقاً
    Mas nunca fiz nada para vos magoar. Open Subtitles ولكنّي لم أفعل شيئاً قطّ لأذيّة أيّ منكم
    É a letra dele, Mas nunca tinha visto este processo. Open Subtitles هذا خط يده، ولكنّي لم أرَ هذا الملف من قبل.
    Pronto, eu odiava-o um pouco, mas não o matei. Open Subtitles حسنًا، إذًا لقد كنت أكرهه قليلاً ولكنّي لم أقتله
    mas eu não matei o director adjunto do FBI. Open Subtitles ولكنّي لم أقتل نائب مدير المباحث الفيدراليّة
    Tinha leucemia, Mas nunca a vi no meu Céu. Open Subtitles كانت مصابة بسرطان الدّمّ، ولكنّي لم أرها مطلقاً في جنّتي.
    Não sei quem lhe disse isso, Mas nunca vi este homem na vida. Open Subtitles حسناً، إسمعي، لا أعرف من أخبركِ بهذا، ولكنّي لم أرَ قط هذا الرجل في حياتي
    Olhe, não faço ideia porque uma miúda escreveu seja lá o que escreveu, Mas nunca ouvi falar dela. Open Subtitles إسمعا، لا فكرة لديّ لما كتب فتاة ما كتبته، ولكنّي لم أسمع بها قط.
    Já ouvi gravações, Mas nunca estive lá fora para poder ouvir isso. Open Subtitles لقد سمعت التسجيلات، ولكنّي لم أسمعها بنفسي.
    Mas nunca imaginei que seria sob tais circunstâncias. Open Subtitles ولكنّي لم أخمّن أبدًا أني سأراكَ بظروف مماثلة.
    Imaginei muitas vezes a minha morte, Mas nunca pensei em ficar queimada num lugar com carpete. Open Subtitles لقد تخيلت موتي عدة مرات, ولكنّي لم اتخيل اني قد ارى الشمس في مكان فيه جدران وكاربت.
    Mas nunca fingi ser diferente do que sou. Open Subtitles ولكنّي لم أتظاهر أبداً أنْ يكون أي شيء آخر غير ما أنا عليه.
    Mas o que era diferente era que em cada aniversário, questionava-me sobre o silêncio, Mas nunca me questionei sobre a decisão de só usar os meus pés. TED ولكن ما كان مختلفا هو أنّه في كل ذكرى عيد ميلاد، كنت أتسائل عن الصمت، ولكنّي لم أسأل نفسي قطّ عن قراري استعمال قدميّ فقط.
    Mas nunca terminei a faculdade de medicina. Open Subtitles ولكنّي لم أكمل دراستي في كلية الطب
    Mas nunca me queixei. TED ولكنّي لم أتذمر أبدًا.
    Sabia que eras um merdas da primeira vez que te vi, Mas nunca pensei que fosses pior com as mulheres do que és a roubar carros, Toad. Open Subtitles أدركتُ أنّكَ أخرق ساعة رأيتُكَ ولكنّي لم أخلك أسوأ في مواعدة النساء منك في سرقة السيّارات، (تود)
    Eu já vi esse vírus, Mas nunca tinha visto um tão resistente a tudo. Open Subtitles لقد كانتْ لديهم جرثومة (الرّاكدة) في المشفى الجنوبيّ الشّرقيّ، ولكنّي لم أرَ حالة مقاومة كتِلك الحالة قطّ.
    Mas nunca o disse em voz alta. Open Subtitles ولكنّي لم أقله بصوتٍ عال
    Pediram-me, mas não o quis fazer. A própria filha dela? Open Subtitles طلبوا مني ذلك، ولكنّي لم أكُ أريد تنفيذها.
    Bebi demasiado naquela noite e devia ter-me controlado, mas não o fiz. Open Subtitles -لقد أسرفتُ في الشرب تلك الليلة وكان يجب أن أكظم غيظي ولكنّي لم أكظمه
    - Podia ter-te morto no outro dia, e teria tornado a minha vida muito mais fácil, mas não o fiz. Open Subtitles ولسهّل عليّ ذلك حياتي كثيرًا، ولكنّي لم أفعل -لماذا؟
    mas eu não estava errada. Ele não é o meu filho. O meu filho continua desaparecido. Open Subtitles ولكنّي لم أكن مخطئة، ليس ابني، لا يزال ابني مفقوداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus