Mas um dos seus colegas ficou obcecado pela sua invenção, chamada Módulo 1, concebida para controlar qualquer veículo remotamente. | Open Subtitles | ولكن أحد زملائه أصبح مهووسا في إختراعِه سمي النموذج الاول صمّمَ للسَيْطَرَة على كُلّ العربات مِنْ بعيداً |
Mas um dos seus caças de patrulha os localizou uns minutos atrás. | Open Subtitles | ولكن أحد طائرات إستطلاعهم وجدتهم من دقائق معدودة |
Ninguém se feriu, Mas um dos reféns tem um arranhão. | Open Subtitles | لم يتضرر أحد، ولكن أحد الرهائن أصيب بخدش |
estão "par a par" Quando as alternativas estão par a par, pode ser muito importante qual delas escolhemos, Mas uma alternativa não é melhor do que a outra. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، قد يهم كثيرًا الخيار الذي اخترته، ولكن أحد البدائل ليس بأفضل من الآخر. |
Mas uma das coisas que não esqueço são as maiores possibilidades . de aprender com visionários de outras cidades | TED | ولكن أحد الأشياء التي أفعلها لأذكر نفسي بالاحتمالات الأكبر هي أن أتعلم من المدن الأخرى |
Mas, um dos números está, na verdade, registado. | Open Subtitles | ولكن أحد الأرقام التي ،قمت بالإتصال بها .مسجل فعلاً |
Mas um dos nossos sócios tinha um mediador no governo afegão. | Open Subtitles | ولكن أحد شركائنا كان لديه وسيط لدي الحكومة الأفغانية |
Evitou capotar, Mas um dos SEALs ficou ferido, senhor. | Open Subtitles | تم تفادي الإنهيار ولكن أحد أفراد الكتيبة جُرِح أثناء ذلك |
Mas um dos objetos mais famosos em tudo isto é aquilo a que chamamos "snottites", por razões óbvias | TED | ولكن أحد أشهر تلك الأشياء هي ماندعوها نحن "سنوتيتوس" ، ولأسباب واضحة. |
Ainda não, Mas um dos seguranças do centro comercial... | Open Subtitles | ليس بعد، ولكن أحد حرّاس المركز التجاري... |
E não má condução, Mas um dos condutores fugiu do local, o que é crime, portanto... | Open Subtitles | وليس القيادة المتهورة ، ولكن أحد السائقين هرب من موقع الحادثة ، وهذه جريمة ، لذا... |
Mas um dos desafios que se tem... numa viagem interplanetária... é a falta de peso prolongada. | Open Subtitles | ولكن أحد المصاعب الموجودة... في السفر بين الكواكب... هي حالة إنعدام الجاذبية الطويلة. |
Desculpe por ser insensível, sei que é um momento difícil... Mas um dos garotos apareceu na nossa porta com estes papéis... e queremos ter certeza de que está tudo certo. | Open Subtitles | آسف لأنني أبدو وقحاً أعرف أن هذه لحظة حرجة ولكن أحد أطفالكم ظهر على عتبة بيتنا ومعه هذه الأوراق وأردنا أن نتأكد أن كل شيئ بخير |
Mas um dos homens morreu. | Open Subtitles | لا أدري. ولكن أحد الرجال توفي للتو |
Não falo Arménio, Mas um dos tipos do estaleiro de construção disse-nos ontem que as suas últimas palavras foram "morro com honra." | Open Subtitles | إني لا أتحدث الأرمينية ولكن أحد الرجال من ساحة البناء أخبرنا بالأمس أن آخر كلماته كانت "إني أموت بكرامة" |
Mas um dos meus vizinhos ligou-me. | Open Subtitles | ولكن أحد جيراني قال لي |
Adoraria, Rainha, Mas uma das outras já me convidou. | Open Subtitles | أحب ذلك , ولكن أحد السيدات سئلتنى أولا |
Mas uma pessoa da família apareceu e ficou desconfiada de não estar ninguém em casa. | Open Subtitles | .نعم، ولكن أحد الأقارب ظهر عند البيت واصابه الشك عندما لم يجد أحداً |
Mas uma das melhores coisas sobre os sentimentos é poder partilhá-los. | Open Subtitles | ولكن أحد أفضل الأشياء حول المشاعر هو مشاركتها |
Um fotógrafo subiu ao telhado para tirar fotos do horizonte, Mas uma visita viu-o a subir a chaminé e cair nela. | Open Subtitles | مصور ذهب للسطح كي يلتقط بعض المناظر ولكن أحد النزلاء رآه وهو يتسلق المدخنة ثم سقط |
Mas uma coisa que ele nunca havia experimentado, mas imaginava como seria, era matar alguém. | Open Subtitles | ولكن أحد الأشياء التي لم يجربها هو مع أنها أثارت عجبه كانت الشعور المصاحب للقتل |