"ولكن أنا أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sei
        
    • mas eu sei
        
    • Mas conheço
        
    Não sei o nome dele, mas sei como o travar. Open Subtitles أنا لا أعرف اسمه، ولكن أنا أعرف كيف لمنعه.
    mas sei que gastaram milhões à procura de um monstro. Open Subtitles ولكن أنا أعرف أن أمضوا الملايين تبحث عن الوحش.
    Lamento, mas sei de fonte segura que a Annabelle perdeu o cartão. Open Subtitles أنا آسف، ولكن أنا أعرف حقيقة أن انابيل فقدت بطاقتها.
    mas eu sei, pelo meu trabalho, quanta ficção já se instalou lá dentro. TED ولكن أنا أعرف من عملي كم الخيال في الأمر.
    Eles ainda não estão a par do meu passado, mas eu sei que você está. Open Subtitles انهم ما زالوا لا تماما على بلدي الماضية بعد ، ولكن أنا أعرف انك.
    Mas conheço outras maneiras de chegar lá, se estiveres interessado. Open Subtitles ولكن أنا أعرف بعض الطرق الأخرى للوصول إلى هناك، إذا كنت مهتما.
    Suponho que isso seja possível, mas sei perfeitamente que ele pegou na guitarra que eu comprei com o meu dinheiro e partiu-a porque eu estava a tocar muito alto. Open Subtitles أعتقد أن هذا ممكن ولكن أنا أعرف حقيقة أنه اخذ الغيتار الذي اشتريته باموالي الخاصة وحطمه لأنني اعزف عليه بصوت عال جداً
    Sem ofensa minha senhora, mas sei como funciona o mercado. Open Subtitles بدون إهانة يا سيدتي ولكن أنا أعرف كيف يعمل السوق
    Não sei aquilo que é necessário para gerir um clube nocturno, mas, sei que no meu trabalho, digamos apenas, um dia sou uma heroína, no dia seguinte estou em apuros. Open Subtitles أنا لا أعرف ما تنطوي عليه إدارة ملهى، ولكن أنا أعرف أن في عملي لنقل، أنه في يوم أنا بطلة، وفي اليوم التالي أنا في ورطة كبيرة.
    - Não conheço a tua algaraviada, mas sei que o que ele disse não tinha a ver com concordar. Open Subtitles أنا لا أعرف الثرثرة يا رجل. ولكن أنا أعرف أن ما قاله فقط كان أي شيء ولكن لإقرارها.
    Boa tentativa, mas sei o que estás a fazer. Open Subtitles حسنا، محاولة لطيفة ولكن أنا أعرف ما تقومين به
    Espero que não, mas sei que o farão. Open Subtitles آمل ألا يفعلوا ذلك‫، ولكن أنا أعرف أنهم يفعلون‫.
    Sorris, dizes a todos o que eles querem ouvir mas sei o que se passa nessa tua cabeça de marioneta sorridente. Open Subtitles تبتسم ، وتخبر الجميع ما يريدون سماعه... ولكن أنا أعرف ما يدور.. داخل دمية رأسك.
    Posso não ser um perito em psicofarmacologia, mas sei bem quando é a altura de tomares a medicação. Open Subtitles وربما أنا لستُ خبير في علم الادوية... ولكن أنا أعرف عندما يُحين وقتكَ لأخذ دوائك.
    mas sei o que é perder alguém. Open Subtitles ولكن أنا أعرف ماذا يشبه تخسر الناس
    Não sei muito, mas sei isso. Open Subtitles أنا دون أبوس]؛ ر يعرفون الكثير، ولكن أنا أعرف ذلك.
    Não, mas sei as contas bancárias. Open Subtitles لا، ولكن أنا أعرف حساباتهم المصرفية.
    Essa conversa pode resultar com os outros desgraçados, mas eu sei porque estás aqui. Open Subtitles الحديث وربما إقناع الآخرين، ولكن أنا أعرف لماذا كنت هنا.
    mas eu sei como atraí-lo para o exterior. Open Subtitles ولكن أنا أعرف كيف أجعله يخرج للعلن
    Tu queres que todos pensei que és porreiro, mas eu sei a verdade, insultador! Open Subtitles ولكن أنا أعرف الحقيقة يا وسخ
    Mas conheço alguém que pode. Open Subtitles ولكن أنا أعرف شخص يمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus