Não sei qual é a tua ideia, Mas se não me vais prender, gostava de me pôr a andar agora. | Open Subtitles | لا أعرف في صف مَن أنت ولكن إذا لم تكن ستبقيني هنا فأريد مغادرة هذا المكان اللعين حالاً |
quando comparada com a eletricidade distribuída pela rede. Mas se não houver eletricidade distribuída pela rede, | TED | إنها فقط تأثر على فترة المردود إذا منت تقارنها بتكلفة كهرباء الشبكة ولكن إذا لم تكن لديك تغذية كهربائية من الشبكة |
Mas se não voltares desta vez... não voltes nunca mais. Não conseguiria suportá-lo. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تكن عائداً هذه المرة، فلا تعد أبداً لن أقدر على تحمّل ذلك |
Mas se não quiseres falar, eu percebo. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تكن تُريد الحديث حيال الأمر فأنا أتفهم ذلك |
Mas, se não fosse a irmã dela, ela não teria sido apanhada, certo? | Open Subtitles | ولكن إذا لم تكن أختها لم يكن ليوقع بها أليس كذلك؟ |
Mas se não quiseres, tens de me dizer que tipo de cerveja queres, porque tentei adivinhar e comprei duas de cada. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تكن ترغب بالتحدث، فعليك أن تُعلمني... بنوع الجعة التي ترغب بها... لأنني أخمن فحسب، وأشتري علبتين من كل نوع، |
Talvez, e se for, levar-nos-á aos traficantes, mas, se não for, levar-nos-á à armadilha para a qual a Carol me está a tentar atrair. | Open Subtitles | ربما , وإذا كانت كذلك ستقودنا إلى البائعين ولكن إذا لم تكن كذلك , فستقودنا إلى أيَّ فخ تحاول (كارول) ايقاعي فيه |
Mas se não quiseres... | Open Subtitles | ولكن إذا لم تكن تريد أن ... . 0 |