"ولكن إن لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se não
        
    • mas se nunca
        
    Mas se não se acalmar, não sei se garanto a segurança dele. Open Subtitles ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف إن كنت سأضمن لك سلامته
    Mas se não voltar dentro de 20 minutos, vai salvar-me. Open Subtitles ولكن إن لم أعود خلال 20 دقيقة تأتي وتنقذيني
    Mas, se não puderem, espero que lhe digam que não podem. Open Subtitles ولكن إن لم يكن هناك امل فأرجو أن يخبروها بذلك
    Sim, Mas se não tiveres cuidado, podes dar a imagem de... sabe-tudo. Open Subtitles نعم , ولكن إن لم تكوني حذرة فيمكن أن تخرج منك
    Mas se não defendemos os nossos, qual é o objectivo de sobreviver? Open Subtitles ولكن إن لم نقف من أجل نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟
    Podemos ter toda a informação do mundo, mas, se não tivermos ninguém para agir, para que serve? Open Subtitles يمكنك امتلاك كل المعلومات الممكنة ولكن إن لم يكن هناك من يستخدمها فما قيمتها ؟
    - Eu sei, Mas se não agirmos - eu morro na mesma. Open Subtitles أعلم، ولكن إن لم نفعل شيء فسوف أموت على أي حال
    "Mas se não pudermos ganhar, "então devemos lutar por uma causa nobre, "porque assim seremos recordados. TED ولكن إن لم تستطع الفوز، عليك أن تكافح من أجل قضية نبيلة، ممّا سيخلّد ذكراك.
    Mas, se não começarmos a reduzir as emissões a curto ou médio prazo, teremos que o fazer ainda mais cedo. TED ولكن إن لم نقم بقطع الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيتوجب علينا القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Não conseguimos vê-lo ou tocar-lhe, mas, se não existisse, nós também não existiríamos. TED لا نستطيع رؤيته أو لمسه، ولكن إن لم يكن هنالك، ما كان لنا أن نوجد.
    Mas, se não tiveres, demorarás muito tempo a transportar as pilhas gigantes, tantas vezes. TED ولكن إن لم تكن، فتحريك البطاريات العملاقة لمرات عديدة سيستغرق وقتًا طويلًا.
    Eu não queria, Mas se não ele, quem? Open Subtitles لم أكن أرغب بهذا ولكن إن لم يفعل هو فمن غيره؟
    Mas se não é verdade... porque tentou evitar a nossa chegada aqui? Open Subtitles ولكن إن لم تكن هذه الحقيقة لماذا حاولت منع حضورنا؟
    Mas se não sou suspeita, não tenho de falar contigo. Open Subtitles أنا آسفة ولكن إن لم أكن مشتبهاً في فلست مضطرة للتحدث إليك ، أليس كذلك؟
    Brody, o Jerry está disposto a alinhar nas cópias piratas, Mas se não lhe fazes as vontades, o trabalho ressente-se e ninguém fica contente. Open Subtitles إنه متشوق لذلك، ولكن إن لم تلّبي مطالبه، لن يتقن العمل ولن يكون أحد سعيداً.
    Eu gostava, Mas se não matarem o intruso, ficam mal vistos. Open Subtitles أتمنى ذلك ولكن إن لم يقتلوا الدخيل، فذلك أمر مشين لمجتمعهم.
    Mas se não recebo o meu dinheiro de ti, saco-lho a ela. Open Subtitles ولكن إن لم أحصل على مستحقاتي منك، سآخذها منها.
    Mas se não gostares, posso mudá-lo. Open Subtitles ولكن إن لم يعجبكِ الإسم، فبإمكاني تغييره
    Desculpe, mas, se não tem bilhete, e o seu nome não estiver na lista, não o posso deixar entrar. Open Subtitles اسمع، أنا آسف، ولكن إن لم يكن لديك تذكرة، واسمك ليس موجوداً في لائحة الضيوف فلا يمكنني ادخالك
    Sei que estou a arruinar tudo, Mas se não disser isto, poderei nunca dizê-lo. Open Subtitles أعلم أنني أدمر كل شيء، ولكن إن لم أقل هذا، ربما لن أبوح به.
    As vossas famílias têm autorização para virem e vê-las, mas se nunca o fizerem... isso será provavelmente só porque estão demasiado ocupadas. Open Subtitles من المسموح لعائلاتكم ان يأتو لزيارتكم ولكن إن لم يفعلوا هذا يعني بأنهم مشغولون فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus