"ولكن الآن أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas agora
        
    • Agora estou
        
    Mas agora começo a ouvir rumores na rua sobre o seu regresso. Open Subtitles ولكن الآن, أنا أسمع أحاديث فى الشارع أنه عائد إلى المدينة
    Mas agora estava prestes a embarcar no projeto mais criativo em que qualquer um de nós pode embarcar: a reconstrução de uma vida. TED ولكن الآن أنا على وشك الشروع في المشروع الأكثر إبداعا الذي يمكن أن يفعله أي منا في أي وقت : إنه إعادة بناء الحياة.
    Mas agora estou curioso. Quando sais, para onde vais? Open Subtitles ولكن الآن أنا أهتم عندما تغادرين وإلى أين تذهبين ؟
    Inicialmente não me sentia bem. Mas agora estou melhor. Open Subtitles في البداية لم أكن أشعر جيدا ً ولكن الآن أنا أفضل
    Mas, agora, tenho de te mostrar porque é que se diz que é melhor ter amado e perdido do que nunca ter amado de todo. Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة لأريكِ لماذا يقولون من الأفضل أن يكون الإنسان أحب وخسر حبه على أن يكون لم يحب على الإطلاق
    A princípio pensávamos que fosse a sua imaginação Mas agora não tenho tanta certeza. Open Subtitles في البداية اعتقدنا أنّ هذا من مخيلته ، ولكن الآن أنا لست أكيداً.
    eu era uma verdadeira chata naquela altura, Mas agora eu organizo festas de aniversario para órfãos. Open Subtitles كنت غائط الحقيقي في حوض استحمام بالماء الساخن ثم العودة , ولكن الآن أنا أرمي حفلات أعياد الميلاد للأيتام.
    Paguei o hospital, Mas agora preciso de 20.000 dólares para o usurário. Open Subtitles لقد دفعت فاتورة المستشفى ولكن الآن أنا بحاجة إلى عشرين ألف دولار لأدفع لـ تاجر القروض
    Mas agora já não acho isso. Open Subtitles و اصبح كل شيء غريب ولكن الآن أنا أفكر حان الوقت
    Mas agora já estou... um pouco farto. Open Subtitles ولكن الآن أنا فقط متعب من هذا, لقد ساعدتني العلامات في أن أنظف حطامي.
    Precisa de impressionar as pessoas no geral, Mas agora concentrou-se em mim. Open Subtitles الناس عموماً ، ولكن الآن أنا على وجه الخصوص
    Mas agora vou precisar da vossa ajuda. Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجه لمساعدتكم لأتخطى هذا
    Mas agora fazes exactamente o que te disser, está bem? Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة أليك أن تفعلي بالضبط ما أقول لكي ، حسنا؟
    Mas agora sou o rei legítimo segundo todas as leis de Westeros. Open Subtitles ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس.
    Inicialmente, assumi que tivesse derramado alguma na sua roupa, mas... agora que sei da ferida... Open Subtitles في البداية أنا أفترضت بأنّك فقط أسقطته على ثيابك ولكن الآن أنا أعرف بشأن الجرح
    A fórmula fui salvar Mas agora estou a rappar Open Subtitles إنقاذباتيفي الماضي ولكن الآن أنا الراب يا
    Mas agora, estou disposto a deixar isso tudo para trás, para ambos começarmos outra vez. Open Subtitles ولكن الآن, أنا مستعد لنسيان كل ذلك كبداية لنا نحن الاثنين
    Estava a ter um dia mau, Mas agora estou animado, vejo coisas. Open Subtitles كنت باستمرار. كنت اواجه يوما سيئا. ولكن الآن أنا رفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus